English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / H

H Çeviri Portekizce

32,311 parallel translation
Précédemment...
Anteriormente em "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
Daisy est un problème parce que vous avez besoin de la confiance des gens, comme vous allez dévoiler que le SHIELD est une organisation officielle.
E a Daisy é um problema porque precisa da confiança do público uma vez que a S.H.I.E.L.D. está prestes a tornar-se legítima novamente.
Vous êtes l'expert concernant le S.H.I.E.L.D., pas moi.
Ouça, você é que é o especialista em todas as coisas S.H.I.E.L.D., não eu.
Une des plus importantes avancées du S.H.I.E.L.D. de ces dernières années.
Um dos maiores avanços da S.H.I.E.L.D. nos últimos anos.
Nous avons des échantillons de sang sur le fichier pour tout les agents du S.H.I.E.L.D., même le directeur.
Sabes uma coisa? Temos amostras de sangue actualmente arquivadas de cada agente da S.H.I.E.L.D, até do Director.
Nous ne sommes qu'à un mois de la réintroduction du S.H.I.E.L.D. - auprès du public.
Falta um mês para a S.H.I.E.L.D. voltar a ser oficial.
Le S.H.I.E.L.D. arrive.
A S.H.I.E.L.D. está a caminho.
Je suis presque certain que ça ne vient pas du S.H.I.E.L.D., mais nous ne sommes pas la seule agence à y avoir accès.
- Como é que a conseguiram? Tenho a certeza que não veio da S.H.I.E.L.D., mas... não somos a única agência que a tem.
Cette vieille connaissance... est le S.H.I.E.L.D.
E esse velho amigo... é a S.H.I.E.L.D.
Le S.H.I.E.L.D. était une marionnette d'Hydra, et elle sera désormais une marionnette des Inhumains.
A S.H.I.E.L.D. era um fantoche da HYDRA... e, agora, será um fantoche dos não-humanos.
Même si le S.H.I.E.L.D. a réussi à rétablir le courant partout, on a pu éliminer 17 Inhumains autour du monde.
Dê-me algumas boas notícias. Embora a S.H.I.E.L.D. tenha conseguido voltar a ligar toda a energia... fomos capazes de eliminar 17 não-humanos pelo mundo todo.
S.H.I.E.L.D?
S.H.I.E.L.D.?
Ils ont hackés les serveurs de S.H.I.E.L.D.
Eles têm andado a "piratear" os servidores da S.H.I.E.L.D.
Les serveurs du S.H.I.E.L.D. n'ont jamais été aussi sécurisés.
- Impossível. Os servidores da S.H.I.E.L.D. estão mais seguros agora do que nunca.
Et bien, techniquement, en tant que Conseillère Spéciale aux Sciences et Technologie du S.H.I.E.L.D., elle travaille pour moi.
Bem... tecnicamente, como Assessora Especial para a Ciência e Tecnologia da S.H.I.E.L.D., ela trabalha para mim.
Qui de mieux pour mettre Aida à l'épreuve que le plus perspicace et redoutable agent dont le S.H.I.E.L.D. dispose?
Quer dizer, quem seria melhor para colocar a Aida à prova do que a Agente mais perspicaz e formidável que a S.H.I.E.L.D. pode oferecer?
Je suis surpris de voir le S.H.I.E.L.D au pas de ma porte et avec une justicière notoire en plus.
Surpreso por ver a S.H.I.E.L.D. à minha porta. E com a infame vigilante na cidade.
Le S.H.I.E.L.D. est là pour t'aider à avancer.
A S.H.I.E.L.D. está aqui para te ajudar a seguir em frente, James.
Le S.H.I.E.L.D. viens me voir, puis toi le même jour?
Pois. Ter uma visita da S.H.I.E.L.D. e tua no mesmo dia?
le S.H.I.E.L.D fait tout pour aider les Inhumains.
A S.H.I.E.L.D. está a dar o máximo para ajudar os não-humanos.
Écoutez, je sais que vous aimez travailler seuls tous les deux, régler vos comptes comme vous le souhaitez, mais c'est comme ça qu'on travaille ici au S.H.I.E.L.D.
Sei que vocês os dois gostam de trabalhar sozinhos. Resolvendo aquilo que vos é pessoal, mas... não é assim que trabalhamos aqui na S.H.I.E.L.D.
C'est le directeur du S.H.I.E.L.D.
Ele é o Director da S.H.I.E.L.D.
Allons informer le S.H.I.E.L.D. qu'on prend un atout en détention préventive, dans le cadre d'une enquête de routine.
Vamos informar a S.H.I.E.L.D. que vamos colocar um recurso sob custódia protectora, como parte de uma investigação de rotina.
Et tu apparais, et tu amènes le S.H.I.E.L.D. avec toi.
Depois... você apareceu e trouxe a S.H.I.E.L.D. consigo.
Mais si tu veux des réponses, tu dois faire confiance au S.H.I.E.L.D.
Mas, se queres respostas, tens que confiar na S.H.I.E.L.D.
Donc on transfère au S.H.I.E.L.D. la garde d'Elias Morrow.
Então, estamos a transferir para a custódia da S.H.I.E.L.D, um tal Elias Morrow.
Le S.H.I.E.L.D. envoie des troupes pour contrôler le périmètre, mais ça prendra des heures.
A S.H.I.E.L.D. está a mobilizar forças para controlar o perímetro, mas... isso irá demorar várias horas.
- un membre d'Hydra?
- um membro da H.Y.D.R.A?
Ma loyauté a toujours été pour le S.H.I.E.L.D.
A minha lealdade sempre esteve na S.H.I.E.L.D.
C'est le S.H.I.E.L.D.
É a S.H.I.E.L.D.
Même le S.H.I.E.L.D. n'a pas ce genre de technologies.
Nem sequer a S.H.I.E.L.D. tem esse tipo de tecnologia.
Il est maintenant le directeur d'un SHIELD fraichement réformé...
Ele é, agora, o Director da recém-reformada S.H.I.E.L.D...
Simplement, quel est le but du S.H.I.E.L.D. si ce n'est pas de nous protéger des Inhumains?
Qual é o propósito da S.H.I.E.L.D. senão de nos proteger dos não-humanos?
Pourquoi est-ce que les vies humaines ne sont pas la priorité?
Porque é que as vidas humanas não são a prioridade da S.H.I.E.L.D.?
Est-ce vrai que le S.H.I.E.L.D. ait endommagé une prison?
É verdade que a S.H.I.E.L.D. comprometeu uma prisão? Não temos...
Notre politique est de ne pas commenter les opérations en cours, mais je peux vous assurer que le S.H.I.E.L.D. a la situation entièrement sous contrôle.
É nossa política não comentar operações em curso, mas... posso-lhe garantir que a S.H.I.E.L.D. tem a situação, completamente sob controlo.
C'est le S.H.I.E.L.D.
Ele é da S.H.I.E.L.D.?
Le S.H.I.E.L.D. affirme qu'elle a des pouvoirs.
Sim... a S.H.I.E.L.D. disse que ela tem certas "capacidades".
Combien de nos citoyens sont morts sous la surveillance du S.H.I.E.L.D.?
Quantos dos nossos cidadãos morreram sob vigilância da S.H.I.E.L.D.?
- Depuis que le S.H.I.E.L.D. a été...
Desde que a S.H.I.E.L.D. foi...
Je suis devenu Directeur du S.H.I.E.L.D. parce que je crois en sa mission.
Bom... tornei-me o Director da S.H.I.E.L.D., porque acredito na missão dela.
Le S.H.I.E.L.D. te retrouvera dehors dans la cour.
A S.H.I.E.L.D. encontrar-se-á contigo no pátio de recreio.
C'est le S.H.I.E.L.D. travaillant avec un ancien Agent, connu sous le nom de Quake, une arme de destruction massive ambulante.
Esta é a S.H.I.E.L.D. a trabalhar com uma antiga agente, conhecida como "Tremores", uma arma de destruição em massa ambulante.
On sait qu'il est entré et sorti avec le S.H.I.E.L.D.
Sabemos que ele entrou com a S.H.I.E.L.D., e saiu com a S.H.I.E.L.D.
Mais je croyais que le nouveau S.H.I.E.L.D. était transparent, limité seulement par votre système de couleurs de sécurité.
Pensei que a nova S.H.I.E.L.D. era transparente, limitada, apenas, pelo seu colorido espectro de segurança.
C'est en grande partie vrai, mais cette mission ne vient pas de moi ni de quelqu'un du S.H.I.E.L.D.
Isso é verdade... em grande parte. Mas, esta missão não é da minha responsabilidade nem de ninguém de dentro da S.H.I.E.L.D.
Agent Simmons, je suis sûr que vous pouvez comprendre que la coopération avec le gouvernement est cruciale dans le début de cette nouvelle ère du S.H.I.E.L.D.
Agente Simmons, tenho a certeza que consegue entender que esta colaboração com o Governo dos EUA é crucial, à medida que iniciamos uma nova era aqui na S.H.I.E.L.D.
S.H.I.E.L.D. est l'Empire, et votre groupe hétéroclite est la Rébellion?
A S.H.I.E.L.D. é o Império e os seus homens são os Rebeldes?
J'ai tout consacré au S.H.I.E.L.D. J'ai donné ma vie pour lui, littéralement.
Dediquei tudo à S.H.I.E.L.D. Dei a minha vida por ela...
C'est un ancien agent du S.H.I.E.L.D. Mais l'autre gars est un problème.
É uma antiga agente da S.H.I.E.L.D. Mas... este outro tipo é um problema.
C'est le S.H.I.E.L.D.
Esta é a S.H.I.E.L.D.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]