Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Importance
Importance Çeviri Portekizce
8,859 parallel translation
Ça n'a pas d'importance parce qu'une fois que Cat et Vincent auront réglé ce merdier de surhommes, mon poste de capitaine sera un probable dommage collatéral.
- Sabes uma coisa? Isso nem sequer importa, porque quando a Cat e o Vincent descobrirem todo este disparate dos super-humanos, irão prejudicar a minha capacidade de comandar.
Nous ne serons pas capable d'accéder à lui sans que ça ne dégénère. Ça n'a pas d'importance.
Não conseguiremos deitar-lhe a mão, sem que as coisas fiquem feias.
Ça n'a pas d'importance.
- O que é que aconteceu?
La seule qui ait une quelconque importance c'est Emily.
A Emily é a única com alguma utilidade.
Quelle importance?
O que lhe interessa?
Ça n'a plus d'importance maintenant.
Já não interessa.
Aucune importance.
Não interessa.
Quelle importance?
- O que interessa?
Je ne sais pas qui Wuntch nous envoie, mais ça n'a pas d'importance, parce qu'on est une famille, et qu'on est forts, et tous ensemble, on peut tout accomplir.
Não sei quem a Wuntch nos vai enviar, mas não interessa. Porque somos uma família, somos fortes e juntos, podemos fazer qualquer coisa.
Tu en penses quoi? Sharon, ce que je pense n'a pas d'importance.
Sharon, não importa o que eu acho.
Ça n'a pas d'importance, si?
Não importa, pois não?
Rien n'a plus d'importance que la famille, en ce monde, Alak.
A família é mais importante que qualquer outra coisa neste mundo, Alak.
L'importance du contrôle.
A emoção do controle.
Ça n'avait... Ça n'a plus d'importance.
Não... não importa.
Merci, mais à moins que tu ne sois dans la maison Kappa, ton soutien n'a pas d'importance.
Obrigada, mas a não ser que estejas na Casa Kappa, o teu apoio não importa.
De plus, ça n'a plus vraiment d'importance maintenant, parce que Feather est le Diable Rouge tueur.
Além disso, isso já não é assim tão importante, porque a Feather é o assassino Diabo Vermelho.
Qui n'ont pas d'importance.
Isso não importa.
Ca n'a pas d'importance.
Isso não importa.
Mais ça n'a pas d'importance, car Chad pense toujours que je suis, et dans ce cas qu'il ai déjà acheté nos billets première classe pour les Hamptons, ça veut dire que je suis la seule qui attend Thanksgiving, où j'aurais
Mas isso não importa, porque o Chad ainda acha que estou, e como ele já comprou nossos bilhetes de avião para Hamptons, isso quer dizer que sou eu que vou ao Dia de Acção da Graça, onde terei
Tu peux choisir : sabres, flingues, battes de baseball, petits cailloux, cuillères... pas d'importance pour moi. Ce qui importe... c'est qu'on va se battre... et se battre à mort.
Eu vi a Chanel # 3 a subir as escadas a correr, com o rosto a brilhar com transpiração, a tentar meter-se no seu quarto sem ser detectada.
Touts ces... meurtres nous on vraiment, euh, montrer l'importance de la solidarité féminine, vous savez, euh, comme c'est important pour les femmes de se serrer les coudes.
Sabes que mais? Esquece. Sabes, a única vez que te liga para pedir conselhos, tu estás bebâda.
- Aucune importance.
- Desde que não interessa.
Vous m'avez fait croire à son importance.
Fizeste a Joan parecer importante.
Les membres du parlements ne traitent qu'en fonction de l'importance.
Os membros do Parlamento apenas tratam assuntos com importância.
Madame, si je peux avoir à manger, ça n'a pas d'importance.
Senhora, se eu conseguir alguma comida, não me importa.
Ça n'a pas d'importance.
- Não interessa.
Ça n'a pas d'importance.
Importa, sim.
Je n'ai jamais attaché beaucoup d'importance à me demander qu'il y a après la mort.
Nunca me preocupei muito em pensar sobre a vida depois da morte.
Si vous réussissez, ça n'aura pas d'importance.
Se conseguir, não interessa.
- Ca n'a pas d'importance qui la tient.
- Não interessa.
Ca n'a pas d'importance qui l'a, qui l'a acheté si il était en Iran ou en Angleterre ou en Corée du Nord ou Canada ou maître de la drogue.
Não interessa quem a tem ou a comprou, se ela foi para o Irão, a Inglaterra, a Coreia do Norte, ou o Canadá ou o cartel de drogas.
Mais est-ce que ça a une importance?
Isso importa?
Quelle importance?
Não importa.
Aucune importance de toute façon, aucune chance qu'il dise oui.
Não importa. Ele jamais dirá sim.
Aucune importance.
Não é nada, não tem importância.
- Aucune importance.
- Não importa. Apenas, vai...
C'est très bien, mais ça n'a pas d'importance, car tout ce qu'il y a d'important c'est ce que j'ai.
Estiveste muito bem, mas não fará diferença, porque o que eu tenho é que é importante.
Ça n'a pas d'importance, tuez-les tous.
Não interessa. Matem-nos a todos.
ça n'a pas d'importance.
Não importa.
Et depuis quand ça a de l'importance?
E quando é que a minha opinião importou?
Mais, vous savez, l'aspect terrible des enfants, donc je comprends pourquoi rien de cela n'a d'importance.
Mas, sabes, ele tem uma péssima aparência e consigo ver porque é que nada disso importa.
- Toqué, cinglé... quelle importance?
- Malucos? - Malucos, loucos... o que importa?
- Aucune importance.
- Não interessa. - Interessa sim.
Comme tu sais, je suis un utilisateur de longue date de Mutiny, alors j'espère que tu donneras à mon avis toute l'importance qu'il mérite.
Como sabes, sou utilizador da Mutiny há muito, por isso espero que tenhas em consideração a minha sugestão.
Aucune importance.
Não importa.
Je crains que ce soit sans importance.
Se há alguma verdade nessas afirmações, qualquer verdade que seja,
Tout cela est ridicule mais ça a plus d'importance diplomatique que vous ne le pensez.
Apenas... Tenho tempo na minha agenda para trabalhar nisto?
Donc, quoi, la désobéissance civique, c'est sans importance?
Bem, é.
- Quelle importance, maintenant?
Não importa, agora.
- Et bien, tu sais, ça n'a pas d'importance!
- Não importa.
- Quelle importance?
- O que isso tem de importante?