English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Kamikaze

Kamikaze Çeviri Portekizce

276 parallel translation
Ça va être la charge de la brigade légère ou une opération kamikaze.
Defender este caso está-se a tornar parecido com a Carga da Cavalaria Ligeira... ou uma operação kamikaze.
L'amiral et moi, on a regardé et il y avait un kamikaze qui fonçait droit sur l'Enterprise.
Eu e o Almirante olhámos... e lá estava um kamikaze a dirigir-se para a Enterprise...
C'est M. Kamikaze, le pilote.
É o Mr. Kamikaze, o piloto.
L'instructeur kamikaze était si bon qu'il n'a pas quitté l'aéroport de Tokyo.
O instrutor de kamikazes era tão bom que não saiu do aeroporto de Tóquio.
Kamikaze, s'il vous plaît.
Kamikaze, por favor.
Il vous faut un kamikaze.
Precisa de um cavaleiro suicida.
Nous sommes l'escadron kamikaze du Front du Peuple de Judée.
Somos a Frente Popular Judaica, o esquadrão suicida.
Escadron kamikaze, à l'attaque!
Esquadrão suicida... atacar!
Tony dit toujours que j'aurais dû être kamikaze.
O meu colega sempre disse que eu deveria ser um piloto kamikaze.
On va au lrving's. Un endroit pour nous, les Kamikazes.
Vamos para o Irving. O mergulho das 4 horas para pilotos Kamikaze.
- On fait pas une entrée kamikaze, hein?
- Não vamos fazer uma entrada suicida?
C'est l'heure du kamikaze.
Segurem-se! Hora de tentar algo suicida!
Le Thé qui Tue, le Kamikaze
O "Ice Tea" O "Kamikaze"
Un kamikaze...
Um kamikaze.
Au macho kamikaze?
Algum desejo machista de morte?
Kamikaze a perdu la boule.
Kamikazi está pirando.
Il y a les pilotes qui calculent et il y a les kamikazes.
Há pilotos calculistas e pilotos kamikaze.
Cole est un kamikaze comme l'était mon père.
E o Cole é um kamikaze, tal como o meu paizinho.
On vous remercie, mais on se passe de kamikaze.
McClane, agradeço sua ajuda, mas não preciso de um louco aqui.
Tu as une tête de kamikaze, Johnny.
Tens cara de "Kamikaze". Bem vi.
Je voudrais une bière et un double kamikaze.
Dá-me uma cerveja e um Kamikaze duplo?
Vous ne croyez pas que je vais avaler cette histoire de bombe kamikaze?
Não pensas que eu vou cair no truque velho da bomba, pois não?
Suivi par un poulet vindaloo, sauce kamikaze, avec un extincteur sous la main.
- É uma tragédia. - Não há cerveja?
C. C'est du suicide. D. C'est du d Ž lire.
"C" é de kamikaze e "D" de delirante, que é o tu estás!
La mariée kamikaze, de la part du Dr Denfer.
Uma noiva suicida, da minha parte, do Dr Emau!
Un kamikaze a coulé le Saint Lo... me bloquant dans la chaufferie, avec 6 hommes.
Os kamikaze atiraram-se sobre um barco de escolta, o Saint Lo. Despenhou-se num recife e apanhou-me, e a mais seis, no quarto de fogo.
Ça va paraître insensible, mais tu ne crois pas qu'un kamikaze portant un gilet aurait voulu faire plus de victimes?
Sei que isto vai parecer insensível, mas não achas que um homem bomba, vestido com um colete, não podia ter atingido mais pessoas do que isto?
C'est la dernière à avoir parlé au kamikaze avant qu'il ne s'explose.
Ela foi a última pessoa a falar com o homem bomba, antes dele auto-detonar-se.
Je dois demander... vous rappelez-vous de votre conversation avec le kamikaze?
Preciso de perguntar-lhe... consegue lembrar-se da conversa que teve com o homem bomba?
Un truc doré et métallique a volé du gilet du kamikaze.
Algo dourado e metálico voou do colete do nosso homem bomba.
Ça a volé de la poche intérieure droite du kamikaze, mais ce gilet n'a même pas de poches intérieures.
Isto voou do bolso direito do homem bomba, mas este colete nem têm bolsos interiores.
On l'ignore, mais on aimerait découvir pourquoi cette pièce métallique avec les initiales de Lady Heather a volé du gilet du kamikaze.
Não sabemos, mas gostávamos de descobrir porque este pedaço de metal com as iniciais da Lady Heather nele voou do colete do homem bomba.
Ça a volé du gilet piégé du kamikaze.
Voou do colete suicida do homem bomba.
L'ADN ne correspond pas au kamikaze.
O ADN na carpete nem sequer corresponde ao homem bomba.
En se basant sur les marques dans le bâton, le kamikaze n'a utilisé qu'un quart de l'explosif.
Com base nas marcas, nas partes de cola, o homem bomba usou apenas um quarto do explosivo.
Quelqu'un la guide, comme le kamikaze.
Alguém está a dar-lhe ordens, tal como ao homem bomba.
Et la kamikaze était la soumise, recevant les ordres, c'est ça? - Oui.
E a mulher bomba é a submissa, a obedecer as ordens, certo?
Le premier kamikaze, l'homme du casino avait du Souffle du Diable en lui?
Então, o primeiro bombista, o homem no casino tinha o "Sopro do Demónio" no seu sistema.
Je doute que le kamikaze ait eu besoin du pouvoir d'une fleur.
Bem, acho que o homem bomba não precisava de poder extra da flor.
Comment autrement le kamikaze aurait su pour le jeu et les soucis mentaux de mes patients?
De que outra forma o bombista ia saber sobre os problemas mentais e de jogo dos meus pacientes?
La dernière attaque de kamikazes a été lancée après la reddition.
O último ataque kamikaze foi preparado após a rendição.
- J'ai lancé des intercepteurs kamikazes.
Enviei os caças em missões kamikaze.
C'est mon bon vieux côté kamikaze.
Estou cheio do bom e velho espírito kamikaze.
Une heure, c'est parfait pour une mission kamikaze.
Uma hora, é perfeito para uma missão kamikaze.
C'est toi qui m'as empêché de jouer les kamikazes avec le transporteur.
Você é a razão que me impede de ser um kamikaze com o transporte.
C'est dangereux, avec le cerf kamikaze qui rôde.
Espera! Como era a rena?
Tu l'as fait exprès, kamikaze!
Fez de propósito, seu camicaze!
Je ne suis pas idiot et je ne suis pas kamikaze.
Eu não sou estúpido. E não sou um kamikaze.
Vous ne seriez pas aussi kamikaze. Attendez un peu.
O que voce imagina conseguir exatamente?
Je vais... Ecoute, je ne refais plus le kamikaze.
Ouve, eu não vou ser mais um kamikaze.
C'est une mission kamikaze.
Tu e eu vamos matar o Krusty, o Palhaço!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]