English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Massimo

Massimo Çeviri Portekizce

113 parallel translation
Morlachi Massimo...
Max Morlan...
Surpris de me voir vivante, n'est-ce pas, Massimo?
Surpreendido por eu estar viva, Max, meu amor?
- On va au Cirque Massimo.
- A nossa concentração é no "Circo Massimo"
Massimino, tu me photographies quand?
- Massimo, quando tirarás a minha foto? - Nunca.
Il chantera d'ici environ trois semaines au théâtre Massimo dans La "Cavalaria" Rusticana.
Ele vai estrear-se dentro de três semanas no Teatro Massimo. Na "Cavallaria Rusticana".
" J'espère que Tony chante mieux au théâtre que sous sa douche.
"Oxalá o Tony cante melhor no Teatro Massimo do que no duche."
Parce qu'il est proche du Lider massimo, qu'il travaille pour la Police secrète, il est ouvertement homo, se déplace librement dans le pays et â l'étranger, se couvre de bijoux, d'habits luxueux, il a même un chauffeur personnel.
devido á sua proximidade com o nosso líder supremo ou trabalho na Polícia de Segurança do Estado, pode dar-se ao luxo de ser abertamente maricas, de viajar livremente pelo país e pelo estrangeiro, de se cobrir de jóias, de roupas... Até motorista particular tem.
Tu le connais. Tu te rappelles Massimo?
Tu conhece-lo, recordas-te de Mássimo?
- Massimo Lenzetti.
- Mássimo Lenzetti.
Tu te souviens de Massimo?
Recordas-te de Mássimo?
- Moi, c'est Massimo.
- Buongiorno, eu sou o Mássimo.
D'aprés Massimo, vous êtes fiancés.
O Mássimo disse que anunciaste o teu noivado.
Pas Missmo, Massimo!
- Não é "Missmo", é Mássimo!
Missmo, Massimo peu importe quel "Mo"!
Missmo, Mássimo ou qualquer outro Mo...
Donne une chance à Massimo.
Dá uma oportunidade ao Mássimo.
Massimo et vous aussi.
Também tu e o Mássimo.
Merci, Massimo!
- Obrigado, Mássimo!
Monsieur Massimo... très gentil.
O Sr. Massimo era muito bom.
"A Massimo. Aux sept années passées ensemble, " A cette part de toi qui me manque, et que je n'aurai jamais,
" Para Massimo, pelos nossos sete anos juntos... por aquela parte de você que me faz falta e que jamais terei... por todas as vezes em que você disse que não podia... mas também por aquelas em que disse que voltaria.
"A Massimo, aux sept années passées ensemble..."
"Para Massimo, pelos nossos sete anos juntos..."
Qui a donné cette toile à Massimo?
- Quem deu o quadro para Massimo?
Celui que vous m'avez rendu avec les affaires de Massimo.
- Está nos objetos que você mandou.
C'est ce que disait Massimo.
Massimo sempre dizia isso.
Trouve-moi cette fichue facture, et je te dirai tout ce qu'il pensait de toi.
Ache o maldito recibo que eu conto tudo o que Massimo achava de você.
Je te jure qu'il n'avait pas de maîtresse.
Antonia, garanto que Massimo não tinha nenhuma amante.
Massimo disait toujours :
Massimo dizia :
- Tu n'as jamais aimé Massimo.
Menos aventureira do que isso...
- Ca n'a rien à voir avec lui.
- Você nunca topou Massimo, não é?
Il aimerait bien, maintenant que Massimo n'est plus là.
Sandro é o único que não mora neste prédio.
C'est Massimo qui sonnait comme ça.
Aí está o cretino que toca a campainha assim.
mais Massimo est toujours là, avec nous. Comme chaque dimanche, qu'il était censé passer au foot, au stade ou en voyage. Combien de fois te l'a-t-il dit?
Podem não mencioná-lo, não pensar nele... podem até se esquecer dele, mas Massimo está aqui assim mesmo... conosco... como todos os domingos em que fingia que ia ver o Roma jogar... ou que viajava a negócios.
Sa vraie famille était ailleurs.
Massimo não tinha só um caso, tinha todo um mundo.
Tu as dit à Nora que Massimo avait une liaison?
- O Sr. Massimo agiu mal. - Mãe!
Je prononce Massimo, elle fond en larmes.
Você contou pra Nora que Massimo tinha um caso?
Un vrai sanctuaire! Tu as prévenu les voisins aussi?
Se eu falo em Massimo, ela chora.
Massimo, dis-moi.
Chega, obrigado.
Tu étais le premier ou il y en a eu d'autres avant? J'étais le premier, le seul en fait.
Massimo... isto é, você... foi o primeiro, ou houve outros antes de você?
Il m'a pris pour l'employé.
Enquanto eu esperava, Massimo chegou.
Massimo a compris sa méprise, mais c'était le dernier, sans réédition prévue. Massimo était très déçu.
O vendedor voltou com o livro e tudo foi esclarecido... só que aquela era a última cópia, e o livro estava esgotado.
Il y tenait vraiment.
Massimo ficou muito chateado.
Non, Massimo.
Não me pode pedir isso.
Pour notre ami Massimo traduction française Henry Troisfontaines
PARA O NOSSO AMIGO MASSIMO Legendas por RP
Ca se passera pas comme ça entre nous!
Mássimo, tu e eu nunca estaremos de acordo sobre isso.
Tu es libre pour dîner?
- Tens planos para o jantar? - Mássimo?
C'est quelqu'un de bien.
Mássimo é um bom homem.
Nous avons vidé le bureau de Massimo.
Giulio esvaziou a sala de Massimo.
Massimo avait une liaison.
Massimo tinha um caso.
Tu n'as rien à voir avec le Massimo que j'ai connu.
Você não tem nada a ver com ele, com o Massimo que eu conheci.
Tu as dévalisé les Puces?
Não era só Massimo que fazia isso.
M. Massimo n'aurait pas dû.
A senhora é muito boa.
Il est allé me le chercher. C'est alors que Massimo est entré.
Pedi ao vendedor, ele verificou, disse que só havia uma cópia... e foi buscá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]