English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mattéo

Mattéo Çeviri Portekizce

120 parallel translation
Et toi, Matteo, tu le sais?
E você, Matteo, você sabe?
Rico, c'est moi, Matteo Gomez.
- Rico! Sou eu, Matteo Gomez!
Don Matteo, Aïcha.
Sr. Mateo, Aike
- Don Matteo.
E Sr. Mateo.
Gary Cooper est un cow-boy et Matteo, un carabinier.
O Gary Cooper é um vaqueiro e o Matteo é polícia.
Dis à Matteo qu'il y a un corbillard qui arrive.
Diz ao Matteo que o carro funerário está a caminho para levar a mãe dele.
Matteo!
Matteo!
Ca va, Matteo. D'accord.
Está bem, Matteo, está bem.
C'est bien, Matteo.
Tu és bom, Matteo, quando quiseres.
Tu ne partiras pas d'ici, tu peux me croire.
Palavra do Dr. Matteo.
- Matteo?
Matteo?
- C'est joli.
Matteo é bonito.
Matteo Moretti...
Soa bem, sim, é um nome bonito.
Matteo, Tommaso, c'est un peu à la mode...
Matteo e Tommaso não estão muito na moda este ano?
Matt Matteo, votre copain?
O Matt Matteo, o seu namorado?
Matteo.
Matteo.
- Matteo, il sait...
- O Matteo é muito...
Avoue, Matteo,
Diz a verdade, Matteo.
J'ai hâte que tu viennes, Matteo!
- Matteo, não vejo a hora de tu chegares!
Elle veut, c'est tout. - J'ai envie de toi.
- Matteo, estás a ouvir-me?
Mais enfin, tu me connais!
Vá lá, Matteo, estás a ser chato.
Non, mais il est urgent que tu viennes.
A chamada está a terminar... Vem, Matteo...
On sera bien avec Matteo. Mais je me demande combien ça coûte.
Ao Matteo vai agradar de certeza... mas... talvez o preço seja um pouco...
Matteo?
Matteo? Ah, sim!
C'est moi, Matteo.
Sou eu, Matteo.
Tu as parlé du loft à Matteo?
Já falaste com o Matteo sobre o apartamento?
Je te l'ai dejà dit, Matteo va arriver, tu le sais.
Que estás a dizer? O Matteo está a chegar, tu sabes...
- Matteo l'est.
- Mas o Matteo é.
Matteo? Tu m'aimes?
- Está, Matteo?
- Comprendre quoi? Reloins-moi...
Não estou a perceber nada, Matteo.
C'est à cause de Matteo. Je ne sais plus où j'en suis!
É por causa do Matteo.
Matteo n'était pas comme ça.
Mas o Matteo não era assim.
Laisse tomber ton Matteo, comme j'ai fait avec Mario.
Esquece o Matteo. Manda-o foder como eu fiz com o Mário.
Matteo, je te présente Moira.
Matteo, apresento-te a Moira.
Salut, Matteo.
Adeus, Matteo.
- Non, Matteo, je te le jure.
- Não, Matteo, juro-te.
Je t'en prie, Matteo. Arrête de me torturer.
Peço-te, Matteo, por favor.
Je t'en supplie, Matteo.
Suplico-te, Matteo.
Faisons l'amour!
Matteo, vamos fazer amor.
Matteo, mon amour adoré, tu sais qu'il n'y a pas de trahison sans certains signes dus à l'imagination ou à la tromperie de l'autre.
Matteo, meu amor, fica sabendo que não existe traição se não existir a ilusão da proximidade entre a presunção de um e a desconfiança do outro.
Mon cher Matteo, la tromperie est un cadeau d'amour, c'est la potion magique qui réveille celui qui s'était endormi!
Caro Matteo, a traição deve ser vista como um acto de amor. Uma poção mágica que acorda os que dormem há muito tempo...
J'ai la chatte en feu!
Matteo, a minha cona está a queimar.
Et moi aussi, je suis folle de toi!
Oh Matteo, e eu de ti!
Je t'aime.
Oh, Matteo. Amo-te. Oh, amor...
Finalement, Matteo avait raison...
Então o Matteo sempre tinha razão...
Matteo et moi, on s'est quitté.
Papá, o Matteo e eu acabámos.
- Tu connais Matteo. - Bien sûr.
Tu conheces o Matteo...
- Matteo.
- Matteo.
- Matteo le fou, Matteo à lier... - Attention!
- Matteo maluco, marado...
- Laisse Matteo tranquille.
- Deixa o Matteo em paz.
Matteo, je suis un mauvais père?
Defender de quê? Eu sou mau pai, Matteo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]