Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Merlin
Merlin Çeviri Portekizce
1,651 parallel translation
Libère cette terre de la tyrannie.
Liberta esta terra da tirania, Merlin!
Tout le monde le hait.
- Merlin... - Todos o odeiam.
Je te fais confiance, Merlin.
Eu confio em ti, Merlin.
Ne sois pas si modeste.
Escusas de ser tão modesto, Merlin.
Son nom... Merlin.
O seu nome é Merlin.
Tu n'as donc aucun don?
- Tens algum dom natural, Merlin?
Ce n'est pas un monstre ordinaire.
Não é um monstro qualquer, Merlin.
Fais-la rentrer.
Por favor, Merlin, leva-a para dentro. Não!
Et, Merlin, le jeune Pendragon doit vivre, quoi qu'il en coûte.
- Obrigado. - E Merlin o jovem Pendragon tem de viver, independentemente do custo.
Te revoilà.
Merlin, voltaste.
- Parce que c'est trop dangereux.
- Porque era muito perigoso, Merlin!
Quel courage, Merlin.
Que corajoso, Merlin.
Je t'en prie, prends garde.
Por favor, Merlin, tens de ter cuidado.
- Reste là où tu es.
Merlin, fica aí.
- Ce n'est pas une maladie ordinaire.
- Merlin, não é uma doença qualquer.
- Je suis bien plus que ça.
Sou mais do que isso, Merlin.
Comment allez-vous?
- Merlin... - Como estais?
- Changeras-tu jamais, Merlin?
- Alguma vez vais mudar, Merlin?
Des fois, je pense te connaître.
Às vezes, acho que te conheço, Merlin.
Cher Merlin, ma vie touche déjà à sa fin.
Caro Merlin, a minha vida já está perto do fim.
En revanche, Merlin, la tienne est destinée à être importante.
Em contraste, Merlin, a tua vida está destinada à grandeza.
Merlin veut échanger sa vie contre celle de sa mère.
O Merlin tenciona oferecer a sua vida pela da sua mãe.
Merlin est celui qui peut restaurer l'usage de la magie dans ce monde.
O Merlin é o único homem que pode trazer a magia de volta a esta terra.
Pour Merlin, je donnerai ma vie.
Pelo Merlin, darei a minha vida.
Tes trucs de gamin sont impuissants contre moi, Merlin.
Os teus truques infantis são inúteis contra mim, Merlin.
Daniel a partagé son esprit avec un alterano précédent Merlin appelé,
O Daniel compartilhou a mente dele com um ex-alterano chamado Merlin,
Nous avons attendu... nous pensions ceux-là les visions peuvent être mémoires de Merlin, parti en arrière intentionnellement, nous pointer dans direction de l'Arche.
Esperamos... achamos que essas visões podem ser memórias do Merlin, deixadas para trás intencionalmente, para nos apontar em direção da Arca.
sera plus que satisfait de savoir l'arme de ce Merlin a travaillé, oui.
Ficará mais que satisfeita de saber que a arma de Merlin funcionou, sim.
- n'est pas Merlin.
- Você não é Merlin.
n'est pas mon produit imagination et n'est pas Merlin.
Você não é um produto da minha imaginação e você não é o Merlin.
Merlin est mort.
Merlin morreu.
Merlin a vu Ori pour le qu'ils étaient.
Merlin viu os Ori pelo que eles eram.
... le conseiller politique de Merlin Reese quand il était au ministère avec Roger Darlington. Il refuse la position officielle sur les écoutes, disant qu'il n'y a eu qu'une modeste augmentation.
... Pelo consultor político de Mervyn Rees, quando estava no Interior, que não aceita a linha oficial de que as escutas telefónicas só sofreram um ligeiro aumento, e que o Parlamento não tem maneira de saber o seu número
Salut, le roi Arthur. C'est Merlin.
Rei Arthur, é o Merlin.
Merlin.
Merlin.
Ok, Merlin.
Certo, Merlin.
Ah. Ouais, ok, Merlin.
Sim, está bem, Merlin.
Merlin, qu'est-ce... qu'est-ce qui ne va pas?
Merlin, que... que se passa?
Merlin, ça va.
Merlin, está tudo bem.
Et le roi Arthur pour tuer Merlin?
Quanto recebeu o Rei Artur por matar o Merlin?
Etrigan et Merlin l'ont emprisonné dans le monde souterrain il y a trois siècles.
Etrigan e Merlin o aprisionaram no submundo há três séculos.
- Dépêche-toi, Merlin.
Despacha-te, Merlin!
Tu entends, Merlin?
Estás a ouvir isto, Merlin?
Tu peux botter les fesses de Merlin.
Bem, podes dar um pontapé no traseiro aqui ao Merlin.
- Tais-toi, Merlin.
Cala-te, Merlin!
Ce n'est pas le moment pour toutes ces questions.
Não é a altura para questionar estas coisas, Merlin.
Tu as bu trop de cidre?
Merlin, andaste a beber?
Ma lance.
Merlin, lança.
Je t'en prie...
Merlin...
J'aimerais pouvoir faire quelque chose.
Merlin, gostava de poder fazer alguma coisa.
Merlin - 2x01 The Curse of Cornelius Sigan
Merlin S02E01 "The curse of Cornelius Sigan"