Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Miki
Miki Çeviri Portekizce
141 parallel translation
Messire Miki qui le commande... a joint ses forces à celles du fort Trois. Il résiste vaillamment.
O comandante da Segunda Fortaleza lutava como um homem possuído, e transferiu os homens para a Terceira Fortaleza.
Au fort Deux, Messire Miki a réussi à contenir l'ennemi.
Assim como a forte defesa de Miki assombrou a estratégia inimiga,
Les deux généraux ont chassé Fujimaki, le félon, dans sa citadelle du Nord. Il est en état de siége.
Além disso, os homens de Washizu e de Miki obrigaram-nos a recuar, encurralando-os na Guarnição.
Si tout va bien, envoie-moi Washizu et Miki pour que je les remercie.
Tragam o Washizu e o Miki aqui. Quero agradecer-lhes pessoalmente.
Certes, Messire Miki Yoshiaki, commandant du fort Deux.
Sim. Senhor Miki Yoshiaki. Senhor Comandante da Segunda Fortaleza.
Miki Yoshiaki! Tu n'as pas été moins valeureux que lui!
Miki Yoshiaki, os teus serviços não ficam atrás dos de Taketoki.
Si jamais Messire Miki parle, s'il raconte à Sa Seigneurie la prophétie de la sorciére... il ne saurait y avoir la moindre paix pour vous.
E se Miki Yoshiaki revelar a profecia do espírito da floresta ao nosso Grande Senhor? Se isso acontecer, nós não sobreviveremos.
Même si ceci était vrai... Sa Seigneurie pourrait-elle encore le croire... quand Messire Miki lui aura conté la prophétie?
Mesmo que isso seja verdade, achas que o Grande Senhor acreditará nisso, se Miki o informar sobre a profecia?
Miki est mon frére d'armes depuis l'enfance.
Miki é... Miki é o meu adorado amigo desde a infância.
Il est fort possible que Messire Miki ait déjà parlé à Sa Seigneurie.
Não posso deixar de pensar se Miki já terá informado o Grande Senhor.
Washizu ménera l'attaque tandis que Miki gardera le Château.
Washizu, tu serás comandante-chefe. Miki, para o Castelo das Teias.
Quand tu calomnies mon ami Miki, tu te laisses hanter par l'Esprit malin.
Tens de ter um espírito maligno no coração para assim caluniares o Miki.
Avec ses belles paroles, vous voici dépouillé de cette Citadelle. Celui qui a sa confiance, c'est Messire Miki. Il ne l'expose pas au danger et lui confie la garde du Château.
Com palavras mansas, atrai-te para fora da Guarnição Norte, envia o seu adorado Miki para longe do perigo, para guardar o Castelo das Teias,
Messire Miki va s'empresser de monter au donjon du Château... pour se régaler du spectacle de votre fin en riant de votre bonhomie.
Pois bem, das ameias do castelo, Miki há-de rir ao ver-te, na tua ingenuidade, soltar o último suspiro.
Ils vont retrouver Miki au Chàteau!
O Castelo das Teias está ao cuidado de Miki.
Dites à Messire Miki!
Notícias para o senhor Miki.
Messire Miki! Les sbires de Washizu arrivent!
Senhor Miki, Washizu aproxima-se rapidamente.
On ne peut bouger tant qu'on ignore ce que veut Miki.
Não podemos mover-nos antes de perceber as intenções de Miki.
Il veut peut-étre rester et accaparer le Chàteau.
Com o nosso Grande Senhor desaparecido, Miki pode ter planos para usurpar o trono.
Devenu notre ennemi, il nous faudra l'occire.
Se assim for, o nosso próximo inimigo será o próprio Miki.
Au cas où Messire Miki refuserait de vous ouvrir, le cercueil de Sa Seigneurie vous permettrait d'entrer.
Se Miki se recusar a abrir os portões, aproxima-te deles com o caixão do nosso Grande Senhor.
Vous persistez donc dans votre intention? Quoi qu'il arrive, c'est le fils de Messire Miki qui vous succédera?
Não consigo convencer-te do erro que é nomear o filho de Miki para herdeiro do trono deste castelo?
Devant le Grand Conseil, Miki m'a défendu sans faiblir.
Na reunião do Conselho, ele defendeu ardentemente o meu direito à sucessão.
Si Messire Miki vous a recommandé, ce n'est pas par amitié.
Miki não te promoveu só por amizade.
Miki est valeureux mais c'est aussi un homme avisé.
Miki é corajoso. Ele é um estratego arguto.
Accueille Miki et son fils avec courtoisie.
Receberemos Miki e o filho com muita pompa.
Ce n'est pas pour le fils de Messire Miki... que j'ai souillé mes mains de sang.
Eu não manchei estas mãos de sangue em nome do filho do Senhor Miki.
Le fils de Miki me succédera.
Daí em diante, hão-de suceder-me os herdeiros de Miki.
Où peut bien être Messire Miki?
Onde estará o senhor Miki?
Son hôte d'honneur est pourtant toujours ponctuel.
Miki não tem por hábito ser imprudente.
Te voilà! Miki!
Maldito sejas, Miki.
Ce retard de Messire Miki est tout de méme étrange.
Qual será a razão da demora de Miki?
Messire Miki est bel et bien...
O senhor Miki acabou...
Quant à Messire Miki, je ne crois pas qu'il ait été tué par les hommes d'lnui.
É difícil acreditar que foram os espiões de Inui que assassinaram Miki.
C'est vrai! On dit que son fils, Yoshiteru, a rejoint le clan d'lnui.
Ouvi dizer que o filho de Miki procurou abrigo junto de Inui.
C'est le fils de Miki qui commande!
O filho de Miki comanda as tropas.
Est-il vrai que le fils de Miki sera le maître du Château?
Responde-me apenas. É facto que o filho de Miki será Senhor do Castelo das Teias?
Trés bien! Noriyasu, Kunimaru... et aussi toi, fils de Miki!
Noriyasu, o príncipe e mesmo o filho de Miki...
Inui ne me fait pas peur! Kunimaru! Yoshiteru!
Torna-te aliado de Inui, do príncipe e do filho de Miki.
Ce n'était pas Hirate Miki, celui qui soutenait Shigezo?
O chamado Hirate Miki que ficou com o Shigezo?
Hirate Miki.
Hirate Miki.
Moi, Hiraté Miki, ai l'honneur de proposer un duel à mort à Zatoichi.
Quero um duelo contigo antes de morrer. Mestre Hirate, por favor.
Oh, bon Dieu!
Meu Deus! Miki!
La fille tuée est Miki Waleska... prostituée connue.
A rapariga morta no armazém é Miki Waleska. Era uma prostituta famosa.
Chinshi, reviens! Je demande le divorce!
Miki-chan, volta para mim vivo!
Miki.
- Milki! - O quê?
Miki!
Olha, Jackie, a Milki.
Miki, ouvre!
Miki, como te atreves?
Oh, Miki!
Meu Deus!
Ils ont emmené Miki.
- Levaram a Milki.
Et celle de Miki?
E a da Milki?