English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Much

Much Çeviri Portekizce

198 parallel translation
Much!
Much!
Porte ce message à Much.
Leva o recado a Much, à Cabeça do Sarraceno.
Dépêche-toi de partir, affreux! Much!
Despacha-te e tira essa cara feia daqui.
Tu seras prudent, hein?
Much. Toma cuidado, sim?
- Que t'est-il arrivé?
- Much, que aconteceu?
- Qu'y a-t-il?
- Much, que foi?
Merci beaucoup.
Thank you very much.
Nothing to lose, but much to gain if love decides to stay
"Nada a perder " mas muito a ganhar " Se o amor decidir
Nothing to lose, but much to gain if love decides to stay
"Nada a perder mas muito a ganhar " Se o amor decidir " Ficar
- l like it very much.
- Gostei muito. Verá.
Je n'ai jamais beaucoup apprécié les jeux et celui-ci me rend dingue.
I never cared too much for games And this one's drivin'me insane
"Girl we couldn't get much higher." Vous ne pouvez dire "higher" à l'antenne, aussi ils ont demandé si vous pouviez dire à la place :
"Moça, não podíamos estar mais high". A palavra "higher". Eles pedem que em vez disso cantem :
"Girl, we couldn't get much better." Ça peut se faire?
"Moça, estamos numa muito boa." Está bem? - Que tal :
Le fils de Grand-Ie-Meunier, Harold Brownwell.
O Much, filho do moleiro. Harold Brownwell.
Ils le sont tous et Dieu sait pourquoi on est payé à faire ce boulot.
Much, já te viste numa situação em que soubesses que ia haver um homicídio?
Le garçon qui en savait trop
The Boy Who Knew Too Much
C'est pas un peu too much?
Mas isso não é um bocado demais?
Oh oui... C'est un peuple merveilleux, très aimable... J'aime beaucoup les femmes américaines...
Oh yes... lt's a wonderful people, very kind... l like very much the American women...
C'est vrai
Much is...
Oh, oui, je le sais
This much is true.
C'est un peu "too much".
Isto está a descontrolar-se.
Quoi? I have to know your level. How much English do you speak?
Disse que depende do grau de inglês que já fala.
"N'y ai-je donc plus droit?"
¶ ¶ Wonder if I've said too much ¶ ¶
"Je me demande si je n'en ai pas trop dit"
¶ ¶ Wonder if I've said too much ¶ ¶
Une inconnue aux yeux du monde
# Not very much to the world, I know
Ça, c'était vraiment too much
Foi mesmo demasiado. Relmente de mais.
It s so much fun When Christmas comes to town
É muito mais divertido Quando o Natal chega
Everywhere So much care
Em qualquer lugar Com muita atenção
- Merci infiniment
- Thank you so much.
* So much better on holiday *
So much better on holiday
OK, thank you very much, Mister.
"Thank you very much Mr."
Nowadays niggas snitchin'so much in the street
Hoje em dia os pretos falam de mais na rua
Top feeIs so much better than the bottom.
O topo é muito melhor do que o fundo.
So much better.
Muito melhor.
Je lui ai dit : "How much?"
"How much?"
I figured as much.
Não, eu entendo. Sim.
* So much... *
O que é isto?
Mais si amusante
But it's so much fun
You'll never know, dear how much I love you.
Nunca saberás, amor o quanto te amo
so much stuff you got to understand.
Tantas coisas ainda por perceber.
You'll see that you can breathe without no back up so much stuff you got to understand.
Vais ver que consegues respirar sem o meu apoio. Tantas coisas ainda por perceber.
Much, le fils du meunier.
- Much, o filho do moleiro.
Thank you so much.
Muito obrigado.
I like them very much.
Gosto muito deles.
Than you so much, sir! ( merci beaucoup monsieur )
Muito obrigado, senhor.
Tout ça c'est vrai
Much is...
Mon pager Le costume, c'était peut-être un peu too much
O meu pager.
Un mariage de raison
Watching Too Much Television
How much mine?
How much mine? "
Comme ça.
Eu disse, "how much?"
* I say I love you so much... *
Eu só quero as minhas coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]