Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Nadir
Nadir Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Pensez-vous qu'ils nous aient vus à cette altitude, Dr. Nadir?
Acha que eles já nos viram a esta altura, Dr. Nadir?
Ça suffit, Nadir!
Basta, Nadir!
Au cas oû vous ne sauriez pas la chance que vous avez, je vais laisser Dr. Nadir vous décrire ce qu'il est advenu à ceux que nous avons quittés.
No caso de não saberem... o quanto afortunados são... irei deixar que seja o Dr. Nadir que vos diga... o que tinha sucedido se tivessem ficado lá.
A ce qu'on m'a dit, c'est un bon spécimen, Nadir.
Reconheço que é um bom exemplar, Nadir.
C'est du bon travail, Nadir.
Fizeste bem, Nadir.
Tout fonctionne comme prévu, Nadir?
Está tudo sob controlo, Nadir?
Nadir, mettez-la dans une cage près de Mull.
Nadir, põe-a na cela ao lado da do Mull.
Qu'en dites-vous, Nadir?
Vamos, Nadir?
CHEZ NADIR PACHA, FILS DE LA DÉFUNTE NARGUIZ HANUM
POSSESSÕES DO PAXÁ NADIR, FILHO DA DEFUNTA NARGUIZ KHANUM
LA VENGEANCE DE NADIR PACHA
VINGANÇA DO PAXÁ NADIR
Tu sais, Rav Nadir, l'Indien, il a fait 97 %.
O miúdo indiano, o Rav Nadir, teve 97 % dos votos.
Aaliyah Nadir a été battue et violée par son propre mari, Hassan Nadir.
Aaliyah Nadir. Foi espancada e abusada pelo marido, Hassan Nadir.
Aaliyah Nadir a tout risqué, et maintenant elle et ses enfants méritent toute notre attention.
Aalyiah Nadir arriscou tudo, e agora ela e seus filhos... merecem nossa total atenção.
Je réalise l'importance de tout ceci, mais Hassan Nadir court toujours et il veut toujours tuer sa femme.
Eu entendo a gravidade disto tudo, mas Hassan Nadir está lá fora, procurando sua mulher para matá-la.
Il était au fond de ce qu'on appelle le "nadir".
Estava debaixo daquilo a que chamamos "nadir".
J'ai parlé avec le Dr Nadir.
Falei com a Dra. Nadir.
Tu t'es infiltré dans le fond de la répugnance.
Tornaste-te, gradualmente, no maior nadir da repugnância.
Et ce soir, c'est le nadir de ce putain de cycle.
E hoje foi o nadir do ciclo.
C'est quoi, "nadir"?
O que significa "nadir"?
Nadir Khadem a été trouvé attaché et battu à mort dans un appartement vide le 7 Mars, à peine 2 jours après l'appel n ° 17.
Nadir Khadem foi encontrado amarrado e espancado até a morte num apartamento vazio em Bed-Stuy no dia 7 de Março, apenas dois dias depois da chamada número 17. - Ele era iraniano.
Pourquoi vouliez-vous que je vienne là où Nadir Khadem a été tué?
Porque é que quis que eu viesse até ao apartamento onde o Nadir Khadem foi morto?
Je crois maintenant la théorie officielle : le meurtre de Nadir Khadem est bien un coup monté.
Agora acredito que a teoria oficial dada em relação ao assassinato de Nadir Khadem é realmente errada.
Vous avez trouvé ce meurtre, la 17e répercussion manquante, j'ai recréé la scène, et maintenant, nous y voilà, tout proches de la solution.
Conseguiu encontrar o assassinato de Nadir Khadem, a evasiva repercussão da chamada 17, eu recriei a cena, e agora, aqui estamos nós, à beira de um grande descoberta.
Je sais maintenant... comment Nadir Khadem a été tué.
Eu agora sei como é que o Nadir Khadem foi assassinado.
Je savais à propos de Nadir Khadem.
Eu sabia do Nadir Khadem.
Celui qui a tué Nadir Khadem lui vouait une haine viscérale.
Quem matou o Nadir Khadem tinha um ódio visceral dele.
Il y a divers mails de Nadir Khadem à une dénommée Yasmin Afkhami.
São os e-mails do Nadir Khadem para uma mulher chamada Yasmin Afkhami.
Avec le sang de Nadir Khadem dessus.
Tinha o sangue do Nadir Khadem.
Sebastian Egan, voici Faris Nadir.
Sebastian Egan, este é o Faris Nadir.
Faris Nadir... Né à Dubaï, dans une famille aisée travaillant dans le pétrole.
Faris Nadir, ele nasceu em Dubai numa família rica do ramo de petróleo.
Je veux le nom de chaque personne qui a une copie de l'information que vous avez donnée à Faris Nadir.
Quero o nome das pessoas que têm a informação do Faris Nadir.
Très bien, Nadir.
Está bem, Nadir.
Tu aimes nager, Nadir?
Gostas de nadar, Nadir?
Ecoute, Nadir... mon partenaire me dit que submerger la veste dans l'eau ne va pas empêcher la bombe d'exploser.
Olha, Nadir... O meu parceiro está a dizer-me que submergir esse colete em água não vai impedir que a bomba expluda.
Nadir...
Nadir...
Nadir, j'ai besoin que tu m'écoutes.
Nadir, preciso que me ouças.
Nadir, c'est beaucoup plus compliqué que ça.
Nadir, é muito mais complicado do que isso.
Nadir, écoute-moi, d'accord?
- Nadir, escuta-me, está bem?
Nadir, j'aimerais que tu rencontres tes parents.
Nadir, quero que conheças os teus pais.
Bonjour, Nadir.
Olá, Nadir.
Nadir est votre fils.
O Nadir é vosso filho.
Nadir, tu es notre fils.
Nadir, és nosso filho.
Nadir, je veux que tu rencontres ton frère.
Nadir, eu quero que conheças o teu irmão.
Nadir, l'homme qui t'a mis la veste, sais-tu où il vit?
Nadir, os homens que colocaram esse colete em ti, sabes onde é que eles moram?
Nadir, regarde-moi.
- Nadir, olha para mim.
On prend une représentation numérique de l'empreinte digitale de Nadir depuis le téléphone et on renvoie l'empreinte dans le téléphone.
- Estou. Estamos a fazer uma representação digital da impressão digital do Nadir do telemóvel e alimentando a digital ao telemóvel.
Je sais ce que tu ressens, Nadir. Je le sais.
Sei como te sentes, Nadir.
Désolé, quatre enfants, en utilisant leurs dates de naissance, dans la même clinique où Nadir est né.
- Desculpa, quatro crianças, que são provenientes da mesma clínica onde o Nadir nasceu.
Ce sont tes parents.
Nadir, estes são a tua mãe e o teu pai.
Nadir.
- Nadir.
Comment ça va, Nadir?
Como é que estás, Nadir?