Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Palace
Palace Çeviri Portekizce
722 parallel translation
Ecoutez, si on peut avoir ce numéro, on est bons pour le Palace.
Ouça, se tivermos esse número, seguro que atuaremos no Palace.
Je te ramènerai à Broadway et au Palace en moins de 6 mois.
Sim e retornarei a Broadway e ao Palace, em menos de seis meses.
Bon Dieu, Rico! Quel palace!
Caramba, Rico, que palácio.
C'est mon lit, mais ce n'est pas le temple ni le palace de mon père.
Esta é a minha cama, mas isto não é o templo, nem é o palácio do meu pai.
Vous devriez voir Sauchiehall Street avec tous ses magasins. Et Argyll Street le samedi soir toute illuminée. Et le cinéma Palace et la foule.
Devia ir até Saughiehall St :, com as boas lojas... e a Argyle Street num sábado à noite com os eléctricos e as luzes... e as salas de cinema e as multidões...
J'étais devant l'hôtel Palacei Je ne faisais rien, carje sors de prison etje suis sans le sou.
Eu estava em frente do hotel Palace, não fazia nada porque... bem, sabe, saí da cadeia e estava sem dinheiro.
"Bien sûr, c'est pas Buckingham Palace."
"Claro, não é nenhum palácio de Buckingham."
- Le Palace Hotel, c'est loin?
- O Hotel Phoenix Palace é longe?
Pouvons-nous prendre un passager jusqu'au Palace Hotel de Phoenix?
Podemos dar boleia a este senhor, até ao Hotel Phoenix Palace?
Je lui ai proposé de l'emmener jusqu'à Phoenix.
Ofereci-lhe boleia até ao Hotel Phoenix Palace.
Tu croyais pouvoir t'échapper et fuir au Phoenix Palace, mais tu n'y arriveras pas. "
Pensavas que podias fugir e ir até ao Phoenix Palace, mas nós é que sabemos. "
Prenez Victoria Street, contournez Buckingham Palace.
Vá pela Victoria Street... e passe pelo Palácio de Buckingham.
Et la garde montée qui s'approche de Buckingham Palace.
E veja. Lá estão os guardas a cavalo a aproximarem-se do palácio de Buckingham.
- Vous vouliez qu'il aille au Palace?
- Queria que ele fosse, para o Palace?
Oh, oui, je dîne à Buckingham Palace.
Vou jantar ao Palácio de Buckingham.
Va faire un brin de toilette et changer de robe.
Agora, lava a cara muda de vestido, vamos jantar ao "Diner Palace".
Nous avons le choix entre Les Amours du cardinal de Richelieu et L'Amour à tâtons.
Temos 2 hipóteses. "Os amores do Cardeal Richelieu", no Palace, ou... - "Amor na Neblina" no Palladium.
Palace ou Palladium?
Palace ou Palladium? - Palladium.
L'hôtel Palace?
Hotel Palace? Parle Anglais?
Selon votre propre aveu, vous avez été arrêté pour le vol du Palace Hotel, la nuit du 12 octobre.
Arthur Cody Jarrett, por sua própria admissão, foi condenado pelo roubo do Hotel Palace no dia 12 de Outubro.
Elle peut quitter une bicoque comme la nôtre et vivre dans un palace.
Você pode se mover de um despejo assim Para um palácio.
Petit. Pas un palace comme le vôtre.
Pequena, não palaciana como a sua.
Peacock Room, Palace Hotel, San Francisco.
No Salão Peacock do Hotel Palace, em San Francisco.
PENSION ET VENTE DE CHEVAUX LE SALOON PALACE - AGRY
AGRY PALACE-SALOON
Un vrai palace!
Um lava-loiças e armário de linóleo.
Ça fait plus... palace!
- Fica melhor assim.
On va passer la soirée au Gaumont Palace tous les trois.
- Vamos os três passar a noite ao Gaumont-Palace.
que j'aime pas ça. - Tu nous emmènes au Gaumont Palace?
- Então vamos ao Gaumont-Palace?
On va boire ici.
Vamos beber um copo no French Palace.
Blaisedell t'a sauvé du lynchage. Le premier soir il t'avait épargné.
O Blaisdell salvou-te daquele grupo de linchamento e podia ter-te morto naquela noite no French Palace.
Bienvenue au Royal Palace Hotel!
Sam, bem-vindo ao Hotel Royal Palace!
Au service des grosses mémères d'un palace.
Assisto uma série de mulheres de rabo grande num hotel todo fino.
Ce n'est pas Buckingham Palace.
Não é exactamente o palácio de Buckingham,
j'ai lu qu'ils étaient au Théâtre du Palace à Halford.
Li que estavam no Palace Theatre, para os lados de Halford.
Dans six mois, je vous emmène à Buckingham Palace, en voiture et avec une belle robe.
Ao fim de seis meses, serás levada ao Palácio de Buckingham... numa carruagem, elegantemente vestida.
Envoie la note à Buckingham Palace.
Mande a conta para o Palácio de Buckingham.
Si c'est bon pour le palace de Hollywood... c'est assez bon pour nous.
Se é bom o suficiente para Holyrood House, devia ser bom para nós.
Ce n ´ est pas un palace, mais c ´ est charmant.
Não é muito opulento, mas é agradável.
Allez-vous à la soirée au palais?
Você vai à festa no Palace hoje à noite?
Je peux vous assurer que si vous ne m'accompagnez pas au palais ce soir, votre absence sera remarquée.
E eu lhe garanto... que se você não for à festa no Palace comigo hoje à noite... sentirei sua falta.
- Richmond Palace.
- Palácio de Richmond.
- L'hôtel Matignon.
Maintenon Palace.
À l'Oriental Palace.
No Oriental Paace.
Buckingham Palace encore victime d'un bombardement qui n'a pas fait de victimes.
O Palácio de Buckingham foi bombardeado novamente... mas ninguém ficou ferido.
Il s'est sauvé et est entré à l'Hotel Palace.
Conseguiu fugir e foi para o Lux Hotel...
Vous êtes dans un vrai palace!
Que belo lugar este!
C'est pas un palace. Mais je vais l'arranger.
É o John McCabe?
Calmez-vous, je vous construis un palace! Venez!
Já conheces-te algum chinês que fodesse uma chinesa quando tem uma branca?
Tu tiens un vrai palace!
Tem um verdadeiro palácio!
Un vrai palace!
É practicamente uma suite.
Mon petit palace.
É muito aconchegante.