English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Pale

Pale Çeviri Portekizce

106 parallel translation
Elle avait l'air si pale et si faible,
Não teria ido, mas ela estava tão pálida e fraca...
L'arbre de transmission est tordu, et l'hélice a perdu une pale.
A haste torceu como um saca-rolhas e a hélice... perdeu uma das pás.
J'oubliai la pale de L'hélice.
Estava esquecendo da hélice, se foi.
Et, fabriquer une autre pale?
Teremos que fazer uma hélice nova.
Ca sera plus difficile, pour la pale.
Nem leva muito tempo.
Le vin peut vous rendre malade
Wine can leave you pale
Tu es un peu pale.
Estás um bocado pálido.
Vous mouez si cette pêtesse pale.
Será o seu pescoço se aquela Xamã viver e falar.
- Où est Vic? - M'en pale pas!
- Não pergunte.
Pale claiement.
- Explique o que quer dizer.
Pale claiement. Aête d'utilise des mots que je ne compends pas.
Pare de usar palavras que sabe que eu não entendo!
Le SAV a dit qu'ils ne pourraient pas retirer la salade de la pale et qu'ils allaient envoyer l'appareil en Allemagne pour une révision.
Porquê? Lembras-te do aspirador que eu avariei? - Lembro.
Pale et mystérieuse.
Pálida e misteriosa.
You know how pale and wanton thrillful comes death in the strange hour?
Vocês sabem como vem pálida e luxuriante a morte em hora estranha?
1er round, sans pale.
Primeiro assalto, sem navalhas.
2ème round, une pale.
Segundo, uma navalha.
"Pale", parle. "Apé", après.
"Alá" - falar. "Pô" - depois.
Leur pale à bâbord a été touchée.
Eles apanharam um tiro na lâmina portuária.
Nous avons l'autorisation de vos dirigeants à Pale. Oui, c'est exact.
- Temos aqui documentação do seu pessoal em Pale.
Il y a le sceau officiel.
- Pale, é? - Correcto.
Ni pale, ni pieu, ni le feu... ni même les rayons du soleil.
Nem estacas, nem fogo, e o melhor de tudo, nem com a luz do sol.
Gravure en relief, fond nuagé...
Letras Pale Nimbus de relevo.
Parmi tous ces gens bronzés, minces et heureux, elle croyait pouvoir reconnaître tout de suite le gros Lew pale et malheureux.
Rodeada de tanta gente bronzeada, em forma e feliz, sabia que reconheceria logo o pálido, gorducho e infeliz Lew.
Pourquoi le président n'est pas au téléphone avec Pale... pour faire qu'il s'en sorte?
Por que näo fala o Presidente com o Pale para garantir que ele sai de lá?
A côté de notre projet, Euro Disney... fera pale figure.
O projecto de que falo, meterá a Euro-Disney num chinelo.
Au fur et a mesure, il est devenu tres pale Et ses yeux sont devenues perçants
À medida que o tempo foi passando, foi empalidecendo, e os seus olhos ganharam um brilho débil penetrante.
Si c'est un blanc-bec, un visage pale, un sale blanc... on a Clèopatre qui ressemble à Elizabeth Taylor et Jèsus à un hippie en robe africaine.
Se forem brancos, caras pálidas, descorados. Temos a Cleópatra, que parece a Elizabeth Taylor, e Jesus, que parece um hippie de túnica.
Si WH ne te l'avaient pas extrait de la tête, tu serais de la pale couleur de la mort.
Se a Wolfram Hart não o tivesse extraido, estarias pálido como um morto.
C'est votre façon d'interpréter vos rôles avec un engagement si merveilleux qui m'a presque convaincu que vous ne vous bécotiez pas tout pâles en râlant piteusement.
É o modo que ambos realizam os vossos papéis com tal maravilhoso empenho que quase me leva a acreditar que vocês não estão tendo sexo, neurótico, extremamente'pale'entre si O que está a falar?
Je me souviens de son corps... de sa peau... si pale et si lumineuse!
Recordo o seu corpo, a sua pele pálida e luminosa.
J'aurais mieux fait de me faire porter pale.
Desejava ter ficado doente hoje.
Elliot, tu as fait ta petite manipulation de séduction devant ce gars, et maintenant, bien, en quelque sorte il pense que tu es une ignoble poufiasse, pale parodie de docteur.
Fizeste a tua coisa da sedução diante do tipo que está aí, e agora ele pensa que és esta desprezível galdéria desculpa para um médico.
Un teint pale, des dents droites, des cheveux bouclés, des seins fabuleux...
Pele clara, dentes direitos, cabelo encaracolado, seios incríveis...
Commentateur : The trimaran bleu pale érodé, qui était certain de gagner la course, était en bon état.
" O trimaram azul pálido abatido pelas inclemências do tempo, o qual apontava como vencedor da corrida, estava em boas condições.
Elle a des cloques sur la peau. Concentrées autour d'une marque linéaire pale.
Tem bolhas na pele, concentradas à volta de uma marca linear.
Une pale copie.
Um pobre substituto.
Dans un monde où existe déjà le big boy, pourquoi je me contenterais d'une pale copie de big boy?
- Desculpa. Num mundo que já tem um Big Boy, porque me contentaria com algo parecido?
- La pale du ventilateur est tordue.
- Bem, a lâmina do ventilador está torta.
on va tout droit à Pale. Bordel!
- Vamos em direcção a Pale.
C'est quoi, Pale?
Porquê? O que é Pale?
- Vous avez l'air un peu pale.
- Estás um pouco pálido.
" You looking kinda pale, was it the ale?
" Estás um pouco pálido, foi da cerveja?
Je fais aussi de la Manitoba Pale Ale, de la Strawberry Statement Stout.
É um tipo de cerveja. Também faço uma "Manitoba Pale Ale" e uma "Strawberry Statement Stout".
Et idem pou M. Casey s'il l'a contactée et qu'elle lui a palé.
E também se o Sr. Casey fizer algum contato e divulgar a história.
Je n'ai pas domi cette nuit. Tu as palé dans ton sommeil.
Estava acordado ontem á noite, e você falou dormindo.
Tu en as déjà palé.
Você já falou nisto.
Il a palé son héritage.
- Quem? - Scott Favor.
Parlement Serbe Pale, Bosnie
Parlamento Sérvio
"SOUS LA LUNE PALE"
"NA CALADA DA NOITE"
- Trop pale - Et alors?
Lá vai o Tommy Tune.
- Pale, ça veut dire maladif - Ou crème solaire - Ou maladie de la vache folle
E, de repente, passa o Kirk a dançar, e atira ao ar uma tarte de maçã do McDonald's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]