Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Parent
Parent Çeviri Portekizce
2,334 parallel translation
Je besoin de preuves que vous êtes un parent seul.
Preciso de provas que é mãe solteira.
T'es parent avec elle?
És parente ela?
Et comme vous n'êtes pas techniquement parent du bébé...
Apesar de não seres parente da bebé...
Mais tu ne ressens pas ça à cause de l'accident. Tu ressens ça parce que tu es parent.
Mas não sentes isso porque tiveste um acidente, sentes isso porque és mãe.
Je sais. C'est juste... Je viens de passer deux heures à dire à des gens que leur parent était mort.
Eu sei, mas passei duas horas a dizer a pessoas que os familiares delas tinham morrido e precisava de te dizer olá.
On nous a dit qu'elle était seule. J'ai pensé, en tant que parent, si mon enfant était ici, je...
Soubemos que ela estava sozinha e achei que, como mãe, se o meu filho estivesse aqui sozinho...
Tu as eu un peu de chance pour trouver le plus proche parent de Sammy?
Conseguiu encontrar os parentes do Sammy?
Donc on n'a qu'un seul parent tous les deux.
Só temos um dos pais.
Aucun parent n'est noté sur son dossier militaire, mais une certaine Kimberly Lane est inscrite comme contact d'urgence.
Nenhum parente consta na ficha militar, mas Kimberly Lane aparece como contato de emergência.
Et non, ce n'est pas complètement normal. Soyons honnête, aucun parent souhaite que ses enfants tournent pédé ou gouine. Est-ce que tu es capable d'admettre ça, Élisabeth?
Bem, não é a coisa mais normal do mundo.
Ce serait un parent à vous?
Tem alguma relação consigo?
Un parent malade. À Chaparral.
Um parente que está doente em Chaparral.
Bon... Je compte jusqu'à 3 et vous me direz toutes le nom de ce parent en même temps.
Muito bem então, vou contar até três, e quero que digam ao mesmo tempo o nome, do parente que vão visitar.
À la représentation, chaque enfant est associé à un parent. Pour ramener à la vie l'histoire de l'arche de noé.
No concurso, cada criança faz par com um pai para contar a história da Arca de Noé.
Il y a une raison pour que je sois une tante et pas un parent et...
Há uma razão para eu ser tia, e não mãe, e...
Vous ne pensez pas qu'il serait plus préjudiciale de mettre ces enfants à l'écart de leur seul parent et de les placer dans le système d'acceuil?
Não acha que é mais prejudicial tirá-las do seu único pai e atirá-las no sistema de adopção?
Un parent doit agir comme tel, mais pas au prix de mensonges.
Um pai deve agir como um, mas não à base de mentiras.
Que vos frère et soeur grandissent sans aucun parent?
Deixar o seu irmão e irmã crescerem sem os pais?
Un parent a voulu manipuler notre site à des fins politiques.
"Recentemente, um elemento de família tentou manipular o nosso site " para bens pessoais e políticos.
Je n'ai trouvé aucun parent vivant, mais quand j'ai vérifié les biens immobiliers de parents morts cela appartenait à la tante.
Não encontrei nada dos parentes vivos, mas quando procurei imóveis de parentes mortos, estava em nome de uma tia.
Il faut... des objets personnels, le contact avec un parent marche mieux.
Precisamos de objetos pessoais, e funciona melhor quando um parente tenta o contacto.
La seule chose qui me dérange c'est entendre le mot "parent" au lit.
A única coisa que me incomoda é ouvir a palavra "pais" na cama.
Le plus proche parent de Goldy vit en ville, c'est également un médium.
O parente mais próximo da Goldy mora na cidade, também um médium.
Quand ma mère est morte, j'ai été ballotée d'un parent à un autre, tous pauvres.
Quando a minha mãe morreu, andei de familiar em familiar, a maior parte deles paupérrimos.
{ \ pos ( 192,220 ) } Un étudiant, un ancien élève, un parent d'une des victimes?
Aluno, ex-aluno, um familiar que perdeu alguém?
Je veux croire en un Dieu qui est comme le parent que j'aimerais être un jour.
Quero acreditar num Deus que seja como o tipo de mãe que espero ser um dia...
Son seul parent connu- - une fille adoptée, Lilly Jenkins.
Seu único parente conhecido - uma filha adotada, Lilly Jenkins.
Pourquoi ne pas tuer le parent, puis prendre l'enfant.
Por que não matou primeiro os pais e apanhou a criança?
Tu vois? Mais j'ai surveillé mon enfant dix fois plus qu'eux ce soir, donc je suis sûrement un meilleur parent.
Mas eu hoje fui ver a minha filha dez vezes mais do que eles, por isso, devo ser um melhor pai.
M. Burke avait raison. Je ne suis pas prêt à être un parent.
O Sr. Burke tinha razão, não estou preparado para ser pai.
Je suis prêt à être parent, M. Burke.
Estou preparado para ser pai, Sr. Burke.
Vous n'avez inscrit aucun parent.
Não referiste parentes.
Ses biens te reviennent, son plus proche parent.
O seu património iria para ti, como parente mais próximo.
- Tu es son plus proche parent.
- És o parente mais próximo.
- Merci. Au pire, il pourrait tirer un coup de feu loin de toi et être touché lui-même, ce qui pourrait réduire la possibilité que je devienne un parent seul.
- Pelo menos, ele pode safar-te de um tiroteio e ser alvejado no teu lugar, o que iria reduzir a probabilidade de me tornar uma mãe solteira.
Il est venu pour une réunion parent-professeur.
Ele veio para uma reunião. E ele é...
On dit que quand un parent meurt... l'enfant prend conscience de sa propre mortalité.
Diz-se que quando um pai morre, o filho sente a sua mortalidade.
Mais quand un enfant meurt... c'est l'immortalité que perd le parent.
Mas quando um filho morre, o pai perde a própria imortalidade.
Pour signaler une disparition, il faut son numéro de sécu et être parent.
Primeiro, para reportar uma pessoa desaparecida, não deve só saber o número do B.I., e não é seu parente legal.
Savez-vous comment le tribunal détermine le sérieux d'un parent?
E sabe como é que o tribunal determina quem é um pai adequado?
C'est de la maltraitance d'avoir peur de ramener un B en primaire parce que vous l'avez convaincu qu'il ne pourrait pas réussir sa vie. Êtes-vous parent, docteur?
É abuso infantil ele ter medo de tirar oito na terceira série, pois acham que não vai entrar numa Universidade da Ivy League.
Vous êtes sûr de ne vouloir aucun parent de présent?
De certeza que não quer um dos seus pais presentes?
Son seul parent est sa mère, Sue.
O único parente que encontrei, a mãe dela, Susan.
Ah, la recherche dans le codis familial a trouvé le parent de premier rang de notre tueur.
- A pesquisa de parentesco no CODIS encontrou um parente de primeiro grau.
Oh, c'est la cliente qui voulait descendre l'allée avec un parent de sexe masculin, c'est ça?
Ela é a cliente que queria ser levada ao altar - por um parente homem, certo?
D'après Jimmy, il n'y aucun autre parent mâle.
De acordo com o Jimmy, não há mais nenhum homem na família.
- Il est un parent de Miss Havisham...
O Herbert é familiar da Senhorita Havisham e ela é...
Mais selon la loi texane, la garde revient au parent le plus proche.
Isso é bom, mas a lei do estado do Texas diz que, sem uma assinatura o parente mais próximo fica com a custódia.
Un parent?
Um parente, dizes tu?
Il y a un autre parent.
O pai é viúvo, O Chris é filho único.
Je suis aussi parent.
Faz ideia da pressão que eles...