Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Prestige
Prestige Çeviri Portekizce
294 parallel translation
Aucune sensation forte, aucun prestige, et aussi enthousiasmant que la rentrée scolaire!
Diretamente, sem glamour, e tão excitante quanto o regresso à escola!
Le prestige de l'uniforme. Nous, on compte pas.
Apaixonada por uma bela farda.
Et il la refuse. Que devient mon prestige?
Como é que ficaria o meu prestígio?
" Et le prestige bolchevique?
" O prestígio dos bolcheviques não significa nada para si?
Cet achat est pour moi une question de prestige.
Estamos a fazer este negócio apenas pelo prestígio.
Nous devons maintenir le prestige de notre pays.
Afinal, temos de manter o prestígio da Rússia.
Quel prestige!
Seria bom para si?
Pour répondre à la clameur Qui réclame le prestige à toute heure
Como resposta às súplicas De glamour e coisas assim
Le prestige est l'affaire d'une femme
Que o glamour É um espectáculo feminino
J'en ai les armes : argent, relations, prestige, presse...
Tenho todas as armas... Dinheiro, contactos, prestigio.
Et comme c'est un homme très estimé et d'un grand prestige... il n'est plus fâché de la protection de la police... vous pouvez partir.
E como é um homem muito caro e de grande prestígio e... não está zangado com a retenção policial... já se pode ir.
Profitez de cette minute de prestige...
Aproveita o teu minuto de notoriedade.
Excellent pour notre prestige ici.
Tem contribuído para o nosso prestígio.
Cette nuit-là, les animaux avaient convenu à l'unanimité... de tenir une réunion secrète dans la grange, dès que M. Jones aurait regagné ses pénates, conduite par Sage l'Ancien, un verrat primé qui, compte tenu de son âge avancé, jouissait d'un prestige mérité.
Nesta noite, todos os animais tinham combinado que assim o Sr. Jones se deitasse, se reuniriam no celeiro para uma reunião secreta convocada por Major, o porco premiado, que devido à idade, era considerado o mais sábio dos animais.
Rien ne remplace la sécurité du prestige, n'est-ce pas?
Não há nada como defender-mos o prestigio, não é, Xerife?
Et aussi de mon prestige auprès du peuple!
Também é responsável por me ridicularizar em frente do meu povo.
Désolé, Madame Egerman, je n'ai rien à cacher, aucun prestige à défendre.
Desculpe-me, não tenho nada a esconder, nem prestígio para manter.
Ben avait besoin de prestige pour la dominer.
O Ben Nicholson era um homem orgulhoso. Tinha de ser o superior dos homens, por isso tentou pôr-te à prova, foi isso.
Si nous nous retirons sous la contrainte, notre prestige risque d'être entamé.
Não vamos retirar. Se retirármos sob pressão ficaremos desmoralizados.
Le Vatican n'a-t-il pas une part de responsabilité, lui qui, en 1933, a signé avec Hitler un concordat l'auréolant du prestige qui lui faisait défaut?
Onde está a responsabilidade do Vaticano... que assinou em 1933 uma concordata com Hitler... dando-lhe prestígio internacional?
Je vous blâme d'avoir abusé du prestige de notre patrie dans votre intérêt.
Está ofendendo a dignidade de nossa pátria em seu próprio interesse.
La célébrité, c'est la petite cousine partouzeuse du prestige, mon vieux.
Popular? A popularidade é o primo pobre do prestígio, - meu amigo.
Un nom illustre par son ancienneté, par le prestige personnel de celui qui le porte... par ses mérites... scientifiques... par son attitude digne et libérale dans les récents événements.
Um nome ilustre pela sua antiguidade, pelo prestigio pessoal do seu portador, pelo mérito cientifico e pela atitude digna e liberal assumida recentemente.
Plus que ce que vous appelez prestige, il a le pouvoir.
Tem mais do que aquilo que chamam prestigio. Tem poder!
Le roi détrôné s'amusait avec ses sots bouffons, abâtardissant le prestige royal, et frayant avec les gens de peu.
Ninguém ama um rei que vai de cá para lá com insípidos bufões,... manchando a honra real com loucos em lugares vulgares.
Tu as perdu ton prestige à cause de tes fréquentations.
Um caminho equivocado, onde foi perdido teu privilégio... de príncipe em companhias que aviltam.
Et le prestige de la guerre?
E o prestígio depois da guerra?
Tant que tu seras mon mari, la société bénéficiera du prestige de ton nom.
Enquanto for meu marido... a empresa terá o prestígio do seu nome.
C'est peut-être la perte du prestige conféré au capitaine qui vous pose problème.
Ou talvez discorde da possível perda de prestígio dada a um Capitão de nave estelar.
Ai-je peur de perdre le prestige qui va de pair avec le rang de capitaine?
Terei medo de perder o prestígio e o poder de Capitão de nave estelar?
Donc, j'ai décidé d'ouvrir un cabaret haut de gamme à Biggleswade, avec cuisine internationale, numéros de prestige, pas un cabaret de passe.
Gervaise, cante-me uma canção. - Está bem. - Algo que lembre madeira.
maintenir l'unité et le prestige de notre maison.
Manter a unidade e prestígio da nossa firma.
- Une question de prestige, c'est ça?
- Uma questão de prestígio, não é?
Oui, Une question de prestige.
Sim, é uma questão de prestígio.
Donc, j'ai décidé d'ouvrir un cabaret haut de gamme à Biggleswade, avec cuisine internationale, numéros de prestige, pas un cabaret de passe.
Mas pronto, na altura decidi abrir uma discoteca de primeira para a plebe de Biggleswade. Com cozinha internacional, culinária, números de primeira, não era um pardieiro para engatar gajas.
Pour protéger la réputation et le prestige de l'armée américaine.
Para proteger o prestígio e a reputação do Exército dos EUA.
Je t'aiderai à protéger le prestige de l'armée américaine.
Eu ajudo a proteger o prestígio do Exército dos EUA.
- Le prestige essentiellement
- O prestígio, principalmente.
Son prestige le rendait imbuvable.
Estava casada com um idiota que só tinha de bom ter um pai rico.
Ça peut ruiner mon prestige.
Uma coisa destas pode arruinar-me a reputação.
Cette attaque renforce Ie moral de nos troupes et celui de nos allies et constitue un revers pour Ie prestige des Japonais.
Estes ataques fortalecem a moral dos americanos e dos nossos aliados e são também um golpe para o prestigio dos japoneses.
Cela me conférait du prestige auprès de mes petites amies, que j'y emmenais en toute liberté.
Isso conferia-me prestígio entre as minhas amiguinhas que podia lá levar com total liberdade.
Le prestige d'avoir une buick centurion ne se compte pas en dollars et cents.
O prestígio de ter um Buick Centurion não é medido em dólares e cêntimos.
Ça pouvait être une question de prestige de dire qu'on avait une liaison avec Louise Bryant.
É possível fosse por prestigio... que havia casado com Louise Bryant.
Notre concurrent ce soir est Karl Marx, qui joue pour le super bonus : ce living de prestige!
O nosso concorrente de hoje é Karl Marx e o nosso prémio especial é este lindo jogo de salão!
Dr Tekla tente de diaboliser les hommes pour renforcer le prestige de son département, et obtenir des fonds pour ses expériences suspectes.
Eu me oponho! A Dr. Tekla propositadamente demoniza os machos para melhorar o prestígio de seu departamento, e assegurar financiamento para seus experimentos duvidosos.
Nous pouvons continuer à bénéficier du prestige de la célébrité américaine.
Continuaremos a beneficiar do prestigio de uma celebridade americana.
La gloire, la fortune, le prestige... Et, comble du bonheur, je suis amoureuse!
Fama, fortuna, encanto... e para coroar... eu estou apaixonada!
Je veux l'argent, le pouvoir et le prestige.
Quero dinheiro, poder e prestígio.
Toi et Sunny, le braquage du Prestige.
A ti e à Sunny, do golpe do Prestige.
je ne veux pas arrêter Wagner mais le prier humblement de m'honorer de sa visite convaincu que la présence d'un tel artiste peut servir de façon inestimable notre prestige.
Aguardo confirmação. Confirmação da parte de quem? Outro policia?