Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Proposition
Proposition Çeviri Portekizce
2,908 parallel translation
Quand a été ton dernier rendez-vous? C'est une proposition?
Quando foi a última vez que saíste com alguém?
- Et l'autre proposition?
- Não gostaram do outro?
J'ai une proposition pour mon père.
Tenho uma proposta para o meu pai.
Je vous ai apporté une proposition de Robb Stark.
- Trago-vos uma proposta de Robb Stark.
J'ai été informé qu'un groupe français a fait une proposition intéressante.
Fui informado que um grupo francês fez uma proposta muito interessante.
J'ai là une autre proposition.
Delineei uma abordagem bastante diferente.
Il avait une proposition intéressante pour elle.
Ele tinha uma proposta interessante para ela
Nous sommes venus pour faire une proposition qui mettrait fin aux hostilités entre nous.
Baseámo-nos nisso para fazer uma proposta que ia acabar as hostilidades entre nós.
Je suppose que tu as changé d'avis sur ma proposition.
Presumo que está aqui porque reconsiderou a minha oferta.
Mais si IBM avait, je crois, un génie dans sa proposition, J'ai eu beaucoup de personnes ayant un intérêt direct dans son succès.
Mas a IBM foi genial na sua abordagem, ou seja, em ter muitas outras pessoas com interesses pessoais no seu sucesso.
J'ai une proposition à vous faire.
Tenho uma pequena proposta para si.
Merci pour la proposition, mais on ferait mieux d'y aller.
Obrigada, mas é melhor irmos...
Ce n'est pas une proposition innocente.
Não visa melhorar o meu desempenho.
C'est bien une proposition, n'est-ce pas?
Esta foi uma oferta, não foi?
- Jeffrey voulait faire table rase avant que sa proposition pour un organisme indépendant soit annoncée.
- O Jeffrey queria um passado limpo... antes que a sua proposta de exames toxicológicos independente fosse anunciada.
J'ai une proposition à faire.
Tenho uma proposta a fazer-te.
Je vais réfléchir à ta proposition.
Vou considerar a sua proposta.
Je vais étudier cette gentille proposition.
Irei ter em conta essa proposta tão generosa.
Ce n'est pas une proposition, C'est un ordre.
Não estava na verdade a pedir-lhe Estava a dizer-lhe.
Je t'aime, Amelia, et ta proposition me touche énormément, mais le mieux que tu puisses faire, maintenant que tu es sobre, c'est de comprendre qui tu es.
Eu amo você, Amelia. E estou honrada por ter me oferecido isso, mas a coisa mais importante que pode fazer, agora que está sóbria, é descobrir quem você é.
Barbara va envoyer ma dernière proposition.
Dei instruções à Barbara para enviar-te a proposta final.
Ne devrions-nous pas au moins prendre en considération leur proposition?
Não devíamos ao menos considerar a proposta?
J'ai une proposition du tonnerre. Tu veux la connaître?
Não é um negócio incrível, você quer ouvir?
Parmi eux, certains faisaient état d'une proposition déjà formulée par HBGary par le passé, joliment présentée dans un PowerPoint.
Os mais importantes tinham um único propósito, que a HBGary já tinha concebido, fizeram até numa apresentação de PPoint.
Merci pour la proposition, mais tu as beaucoup à faire.
Isso é doce de y para oferecer, mas você tem muita coisa acontecendo.
Sophie, merci d'être venue. Max et moi voulions te parler de ta proposition pour travailler dans ton entreprise de nettoyage.
A Max e eu queríamos falar contigo sobre a proposta de trabalharmos nas limpezas.
Contre-proposition.
Contra-proposta.
Nous avons rejeté votre proposition.
Rejeitamos a sua proposta.
Je suis prêt à ma prononcer sur votre proposition.
Estou preparado para decidir sobre a proposta.
Tu crois que la proposition était pourquoi?
- Para quem achavas que era a proposta?
J'ai entendu parler de ta proposition de sortir Durham Foods de la faillite en le rachetant.
Ouvi falar da tua proposta de comprar a Durham Foods falida. - Impressionante.
C'est une proposition que vous me faites?
Está a fazer-me uma proposta?
Vous risquez de regretter cette proposition.
Pode arrepender-se dessa oferta.
C'était la première proposition de DA, et je l'ai acceptée. ainsi je n'aurais pas à faire face à ces gens.
Foi a primeira oferta, e aceitei para nunca mais olhar a cara dessas pessoas.
Vous serez chanceuse d'avoir une telle proposition de quelqu'un à votre âge.
Terás sorte se encontrares alguém na tua idade.
Donc, j'ai une proposition qui peut offrir des avantages mutuels.
Como tal, tenho uma proposta a fazer que poderá ser benéfica a ambos.
Mais il fait une proposition.
Mas fez-me uma proposta.
Je connais cette proposition de contrat.
Já conheço a proposta.
J'ai parlé au conseil d'administration et j'ai une proposition à vous faire.
Ouça, Omar. Falei com o conselho e tenho um valor para si.
Sachant cela, veux tu reprendre ta proposition?
Sabendo isso, queres retirar a tua proposta?
C'est une proposition?
- É uma proposta para mim?
J'ai une proposition à te faire.
Tenho uma proposta para ti.
Réfléchissez à ma proposition.
Pense na minha proposta.
- C'est votre proposition?
É isso que me estão a propor?
Deeks a échanger les clés USB à la banque, Mais Eric avait changé un dossier, l'Opération Cherokee. Un proposition de la CIA, soulignant comment tromper les gouvernements étrangers pour qu'ils arrêtent les mauvaises personnes pour espionnage.
O Deeks trocou o USB no banco, mas o Eric tinha trocado o ficheiro, da Operação Cherokee por uma proposta de duas páginas da CIA que descrevia como enganar os Governos estrangeiros ao prender pessoas erradas por espionagem.
Vous avez une autre proposition, je suppose.
Imagino que tenha um plano para melhorarmos isso.
En ce moment dans une semaine, être Conrad Grayson pourrait s'avérer être une proposition très délicate.
Nesta altura e na próxima semana, ser Conrad Grayson pode tornar-se um mau negócio.
Ils sont tous " c'est une une proposition de bonne valeur.
Eles são tipo : " Este é um bom valor de proposta.
J'ai une proposition.
Tenho uma proposta para ti.
J'ai une proposition.
É o seguinte.
J'ai réfléchi à votre proposition. Je veux aider.
Quero ajudar.