Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Rehab
Rehab Çeviri Portekizce
50 parallel translation
J'y vais, aurevoir et bonne rehab'.
- Tenho que ir. Vemo-nos na reabilitação.
Mettez-le dans une équipe de réinsertion et peut-être qu'on n'aura plus à s'inquiéter d'un "petit groupe de résistance".
Leve-o para a Equipa Rehab, e, talvez, não nos tenhamos que preocupar com um... "pequeno grupo de resistência".
On le veut dans l'équipe de réinsertion.
Nós queremo-lo na Equipa Rehab.
Le commandant de l'unité de réinsertion paul McDaggett a assisté à Ia fusillade.
Testemunha do trágico tiroteio, foi o comandante Rehab, Paul McDaggett
Rehab!
- Rehab!
Johnny Rehab. Poupées, pièces et accessoires vendus séparément.
Bonecos do Johnny Rehab, peças e acessórios vendidos separadamente.
On m'a dit que la commission de réhabilitation était contente de vous.
Para a Federação. Disseram-me que a Comissão Rehab... está muito satisfeita com o seu trabalho.
La colonie pénitentiaire qui m'annonce que j'ai fait une entorse au règlement.
Ainda não posso dizer. Talvez é da colônia Rehab, dizendo-me que violei a condicional.
Tu es à deux doigts de dormir dans un pick up et d'aller en désintox ( rehab ).
Estás quase a dormir numa carrinha e entrares na reabilitação.
- Papa est en rééducation ( rehab ).
- O papá está em reabilitação.
They tried to make me go to rehab
They tried to make me go to rehab
He tried to make me go to rehab
He'll try to make me go to rehab
They tried to make me go to rehab
He'll try to make me go to rehab
La première spécialiste du lancer de pièces a été demi-finaliste du "Bachelor", ensuite, elle a perdu environ 40 kgs dans "The Biggest Loser", et elle est en train de gagner " Celebrity Rehab'".
A primeira especialista de rotação de moedas foi semi finalista no The Bachelor, e depois, perdeu prai 100 kilos no The Biggest Loser, e agora está a ganhar o Celebrity Rehab.
Et elle va gagner "La désintox des Célébrités".
e agora está a ganhar o Celebrity Rehab.
Ma mère et Cece pourraient postuler à Celebrety Rehab * mais ça ne s'est jamais répercuté sur Eric ou moi.
A minha mãe e a Cece passaram por grandes desavenças e a avó nunca usou isso contra mim e o Eric. Deixa-me ligar para saber.
En avez-vous qui n'ont pas étés en cure de désintoxication?
Têm alguém que não tenha participado no Celebrity Rehab?
Une autre part de la rehab est de presenter ses excuses, donc je sais que tu étais juste en train de me protéger et que tu avais a coeur mes interets
Outra parte da reabilitação é fazer reparações, então, eu sei que tu estavas a cuidar de mim e a manter os meus melhores interesses no coração.
Cette salope m'a renvoyé en rehab, m'a banni du Bible Camp, et m'a abandonné en Belarussie, pour son bon plaisir.
Aquela cabra mandou-me para a reabilitação, baniu-me do acampamento da Bíblia, e deixou-me abandonada na Bielorrússia, tudo para sua diversão.
Tu dois ramener ton cul en rehab.
Tens de fazer reabilitação.
Pourquoi t'es pas en rehab?
Porque é que não estás na reabilitação?
Retourner en rehab, vraiment?
De volta à reabilitação, a sério?
Ensuite, on retourne en rehab.
E depois voltamos.
La rééducation se passe bien?
Rehab está a ir bem?
La mairie, la banque avec une drôle d'odeur, Rehab World...
A Câmara Municipal, o banco que cheira mal, a Reabilitação...
Retourner en rehab une seconde fois était humiliant.
Voltar para a reabilitação da segunda vez foi... humilhante.
C'est juste une version foireuse du "Centre de cure pour célébrité".
É uma versão marada de "Celebrity Rehab".
"Rehab" a eu un tel succès, tu es surprise de cet accueil?
O "Rehab" está a correr tão bem! Estás surpreendida com a reação?
Il y avait déjà un parfum de célébrité autour de "Rehab".
Já havia aquele ambiente de celebridade... Pianista... na senda do "Rehab".
"Rehab" a été le pivot, la chanson qui l'a amenée à ce statut si particulier de star commerciale.
"Rehab" foi a canção central. Foi a canção que a colocou num determinado espaço. Aquilo que a transformou em estrela comercial.
Seulement si tu chantes ton tube, "Rehab".
Só se cantares o teu sucesso preferido, o "Rehab".
On peut avoir le remix actualisé?
Mostras-nos a versão atualizada de "Rehab"?
Je veux la nouvelle version, pour mon petit film à moi.
Quero a versão atualizada de "Rehab". Por favor, amor, é para o nosso filme.
Et "Rehab", Amy Winehouse.
E "Rehab", de Amy Winehouse.
Well, cool yourself off and warm up the probes,'cause this boy s ready to get his rehab on.
Bem, refresca-se e aqueça as sondas, porque este jovem está pronto para seguir com a reabilitação.
On se croirait dans Rehab Addict : version Litchfield.
Parece uma cena de Rehab Addict : Edição de Litchfield.
Rehab pour les sept derniers mois.
- Em reabilitação nos últimos sete meses.
Je croyais qu'en réhab', on était inconscient.
Pensei que durante a reabilitação... os prisioneiros não estivessem conscientes.
C'était votre programme de réhab'.
É parte do seu programa de reabilitação.
Simon Phoenix, Subdossier Réhab 65-R.
Acedendo a Simon Phoenix, Ficheiro de reabilitação 65-R.
Sans réhab'.
Todos sem reabilitação.
Merde, réhab'? Ouaip-ouaip.
Merda, reabilitação?
Ce ne serait pas une vraie réhab sans nos 8 tasses par jour!
Não seria reabilitação, se não bebesse 8 cafés por dia.
Hé bien, c'est à ça que sert la réhab.
É para isso que serve a reabilitação.
L'héroine est l'une des drogues qui vous a envoyé en réhab.
A heroína foi uma das drogas que o levaram à reabilitação.
N'est-il pas en rehab? Ils le sont probablement tous.
Provavelmente estão todos.
Écoute, j'ai arrêté la réhab parce que ça ne servait à rien.
Olha, baldei-me à reabilitação porque é uma treta.
Meilleure prestation pop vocale,
Los Angeles Nomeação para os Grammy Melhor Voz Pop Amy Winehouse em "Rehab".
J'ai essayé d'adopter un enfant, mais... ils n'ont pas voulu, vu mes réhab et tout.
Tentei adoptar uma criança, mas... Não me deixaram pelas minhas reabilitações.