English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Riddick

Riddick Çeviri Portekizce

118 parallel translation
C'est la direction de Riddick.
É na direcção do Riddick.
Qu'est-ce qui se passe si M. Riddick nous repère le premier?
Que acontece se o Sr. Riddick nos encontrar primeiro?
Pas de Riddick.
Nem sinal do Riddick.
- Bon sang! - Il vous aurait probablement là... juste en dessous de la mâchoire et vous ne l'entendriez même pas venir... parce que Riddick est aussi fort que ça.
Ele mata-o aqui e você nem o ouve chegar.
Je croyais que c'était Riddick.
Pensei que fosse o Riddick.
Montrez-moi vos yeux, Riddick.
Deixa-me ver os teus olhos, Riddick.
Les meurtres mis à part, Riddick fait partie du panthéon des connards.
Homicídios à parte, Riddick pertence à galeria da fama.
Richard B. Riddick.
Richard B. Riddick.
Où est passé Riddick?
Onde está o Riddick?
Je devrais peut-être vous dire comment Riddick s'est évadé.
Talvez te deva contar como o Riddick escapou.
Vous me faites peur.
Estás-me a assustar, Riddick.
C'est ma première rencontre avec Riddick.
Foi a minha primeira corrida com o Riddick.
- Où est Riddick?
Onde está o Riddick?
C'est quoi, Riddick?
Que foi, Riddick?
Riddick?
Riddick?
Riddick.
Riddick.
Allez, Riddick.
Vá lá, Riddick.
Oui, je le ferais, Riddick.
Sim, Riddick.
Voilà l'oeuvre de mon Dieu, M. Riddick.
Lá está meu Deus, Senhor Riddick.
Allez, Riddick!
Vamos lá Riddick!
Dites-leur que Riddick est mort.
Digam-lhes que o Riddick morreu.
Tags tu vois Riddick?
Tags, vês o Riddick?
Je t'en donne ma parole Riddick.
Dou-te a minha palavra, Riddick.
Il y a une histoire Riddick, celle de jeune Furyans mâles... étranglés à la naissance. Étranglés avec leurs propres cordons.
Há uma história, Riddick, sobre jovens Furyanos, estrangulados à nascença, com os próprios cordões umbilicais.
- Le Riddick!
- O Riddick!
Tuez le Riddick!
Matem o Riddick!
Tuez Riddick.
Matem o Riddick.
Où que soit Riddick...
Esteja onde estiver o Riddick, encontra-o e elimina-o.
Pars à la recherche de ce Riddick.
Vai atrás desse Riddick.
Alors voilà Riddick.
Então, este é que é o Riddick.
- Et celui-là, ce Riddick...
- E este Riddick...
Où est Riddick?
Onde está o Riddick?
Tu me l'aurais demandé je t'aurais parlé de Riddick.
Ter-te-ia dito do Riddick, se tivesses perguntado.
Ils m'en ont fait baver, Riddick.
Escravizaram-me, Riddick.
Où veux-tu en venir Riddick?
Que estás a insinuar, Riddick?
- Riddick, non!
Riddick, não!
Je devrais peut-être te dire que Riddick est encore en vie?
Não devia dizer-te que o Riddick está vivo?
Il y a de bonnes chances... Pour que Riddick soit encore vivant.
As probabilidades são boas... de que o Riddick ainda esteja vivo.
Donne sa chance à Riddick.
Acho que devemos dar uma hipótese ao Riddick.
Vous voyez, il a tellement entendu parler de vous, Riddick.
É que ele ouviu falar tanto de ti... Riddick.
Emmène Riddick à mon conservatoire.
Manda trazerem o Riddick à minha galeria.
- Je ne pars pas sans toi, Riddick!
Não vou sem ti, Riddick!
Vous sous-estimez leur valeur.
Subestimas o valor deles, Riddick.
Ils sont désormais grandis, Riddick.
Agora são maiores, Riddick.
Vous voyez, Riddick... il y a une différence fondamentale entre vous et moi.
Sabes, Riddick... há uma diferença fundamental entre nós.
Vous faites de l'art, Riddick, vous ne l'analysez pas.
Tu fazes arte, Riddick, não a analisas.
Je veux le voir, Riddick.
Preciso de ver para crer, Riddick.
Non, Riddick.
Não, Riddick.
- Riddick?
- Riddick?
Riddick!
Riddick!
Riddick, qu'est-ce que tu fais?
Riddick, que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]