English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Smoke

Smoke Çeviri Portekizce

119 parallel translation
Mlle Polly Byrnes va vous interpréter "Smoke Dreams".
A menina Polly Byrnes vai cantar-vos um novo número, Smoke Dreams.
Smoke et moi, on tente notre chance.
Aqui Smoke e eu estamos agarrando o touro pelos chifres.
Smoke?
Fuma?
- Qui voudrait la mort de Kyle?
A partir de amanhã, ele toma posse da fazenda Smoke Creek.
Où sont les "Misty Mountain Top"... les "Smoke on the Water", les "Ironman" de notre temps?
Cadê "Misty Mountain Hop"? Cadê "Smoke on the Water" ou "Ironman" de hoje?
Smoke me a kipper, l'll be back for breakfast.
Arranjem-me um arenque, volto a tempo do pequeno-almoço.
- Smoke me a kipper, l'll be...
- Arranja-me um arenque, volto...
Hey, merci, Fumée.
Obrigado, Smoke.
- Quel est en hausse, de fumer?
Que se passa, Smoke?
Allez, Fumée, allons dans.
Vamos lá, Smoke.
Fumée.
Smoke...
Qu'est-ce au moment où il a essayé de me étouffer dans la cour de la fumée?
E daquela vez que ele tentou-me esganar na varanda do Smoke?
Hey, voir si elle a obtenu un ami.
Smoke, vê se ela tem uma amiga.
Je ne vais pas jamais Smoke Weed nouveau.
Eles vêm aí, meu! Eu nunca mais fumo erva!
Samson me fait lever, Sir Fume Tout.
"Samson gets me Lifted" ", do meu favorito, quem? Sr. Smoke-a-lot.
Sir Fume Tout.
O Sr. Smoke a Lot.
- Qu'est-ce que je peux faire?
- Que posso oferecer-te hoje, Smoke a Lot? - Erva do Amor.
Fume Tout s'est ouvert à moi comme si j'étais une ligne ouverte.
E Smoke a Lot contou-me tudo, como se eu fosse Barbara Walters. Foi algo ridículo.
- Sir Fume Tout est à la télé.
- O Sr. Smoke a Lot está na TV.
- Je le garde pour toi. - Smoke!
Fico com isto, eu guardo-to.
"Smoke on the Water"? Le fruit d'une jam-session à Montreux.
"Smoke On The Water", o resultado de uma sessão de jamming em Montreux.
- L'intro de Smoke On the Water.
Fala verdade, meu jovem.
Papa, ça vient de You're a Good Man, Charlie Brown.
- O início do Smoke on the Water.
On s'est retrouvés à Smoke, pour changer... et on a fini dans un endroit qui s'appelle Ruby Foo s... sur Broadway, vers la 65ème.
- Fomos ao Smoke's, como sempre... mas depois fomos para um sítio chamado Ruby Foo's. Perto do cruzamento da Broadway com a rua 65.
On va faire un tour chez Smoke?
Que dizem? Querem ir espreitar o Smoke's?
Smoke devait être là il y a une demi-heure.
Ele já cá devia estar há 30 minutos.
Si vous n'avez jamais vu Smoke faire ses trucs a moto, alors vous n'avez jamais rien vu de votre vie.
Se nunca viram o "Fumo" a dominar a sua mota Então nunca viram um preto a andar de mota a sério.
Et mon pote Smoke sur deux roues.
E o meu amigo "Fumo" Em cima duma mota.
Mon père et Smoke sont amis de longue date.
Desde que me lembro, o meu pai e o "Fumo" eram os melhores amigos.
Depuis toujours, Smoke est surnommé "Le Roi de Cali".
Desde que todos se recordam, "Fumo" era "o Rei de Cali".
Aide-les à décharger la moto de Smoke, d'accord?
Ajuda a preparar a moto do "Fumo", certo?
C'est Smoke qui décide.
Isso quem decide é o "Fumo".
En tant que mécano de Smoke, personne d'autre ne Pintéressait.
Sendo o mecânico do "Fumo", o meu pai só se preocupava com isso.
Smoke, écoute.
"Fumo", olha.
Et deuxio... Smoke dit que quand il est sur la ligne de départ il ne voit rien, n'entend rien.
Segundo... o "Fumo" disse-me quando se prepara para correr não vê nada, não ouve nada...
Je parie 10005B sur Smoke.
Vão $ 1,000 no "Fumo".
Smoke, Chu Chu.
"Fumo", Chu Chu.
Impossible, Smoke.
Não posso, "Fumo".
Hé, Smoke, tu me laisses m'en occuper?
Hei, "Fumo", Porque não me deixas tratar disto?
Tu veux la couronne de Smoke.
Queres a coroa do "Fumo".
Smoke n'a pas besoin de gagner des thunes.
O "Fumo" já não tem de andar atrás de "carteiras".
Ne saute pas, Smoke.
Não saltes, "Fumo".
Vas-y, Smoke!
Ganha-lhe, "Fumo"!
Sa vie, Smoke.
A vida dele, "Fumo".
Un beau jour, Smoke l'a confronté.
E um dia defrontou o "Fumo".
On m'a parlé de la course entre Dogg et Smoke.
Soube da corrida entre o "Cão" e o "Fumo".
Le seul qui a battu Dogg, c'est Smoke.
"Kid", Apenas o "Fumo" conseguiu ganhar ao "Cão".
Smokey a les jetons.
- Tens medo, Smoke?
Tu ne viens pas?
O Smoke tem medo. Tu não queres vir?
FERME DE SMOKE CREEK
Passo.
Personne ne veux gâchis avec le chien de fumée.
Ninguém se mete com o Canzarrão Smoke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]