English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Spectator

Spectator Çeviri Portekizce

77 parallel translation
Donne-lui un abonnement au Spectateur... ou une boîte de chocolats Magie noire.
Lhe dê uma subscrição do jornal Spectator ou uma caixa de magia negra!
Bonjour, je suis Dominique Ball, du journal "The Spectator".
Sou Dominique Ball do Spectator.
Si ça marche, on sera dans Wine Spectator et dans tous les supermarchés.
Se isto for um êxito, apareceremos na "Wine Spectator", e em todos os supermercados, em todas as prateleiras.
Jennifer Knox du Wine Spectator veut écrire un article sur notre Coastal Reserve.
A Jennifer Knox, da Wine Spectator, quer fazer uma reportagem sobre o Coastal Reserve para o próximo número.
Comment vous convaincre de tenir un blog pour moi?
Deve haver alguma forma de te convencer a escrever um blogue para o "The Spectator".
Il est temps de lui confier les rênes du Spectator.
Está na altura de te retirares e lhe dares o "The Spectator".
- Les mettre en ligne.
Publicá-lo no site do "The Spectator".
Cette fuite dissuadera les gens d'alimenter son site. Sans informateurs, elle s'éteindra petit à petit, faisant du Spectator le premier tabloïd de New York.
Se as pessoas sabem que a Gossip Girl não é confidencial, param de mandar-lhe dicas, e sem informadores, ela vai ter uma morte lenta, deixando o "The Spectator"
- C'est l'occasion. - Tu ne peux pas faire ça.
Não podes publicar isto no "The Spectator".
Et pour ton poste?
Então e o teu trabalho no "The Spectator"?
Et personne n'est à l'abri. CHARGEMENT VERS LE SPECTATOR Pas même moi.
Pode acontecer a qualquer pessoa, até a mim.
Il y a pourtant un lien sur le Spectator.
- Bem, então alguém fez, pois está um link com isso no "The Spectator" neste momento.
C'est ce qu'il y a de mieux à faire pour le Spectator et son équipe.
Suponho que seja o melhor para o "The Spectator"... E para toda a gente.
Le Spectator ne publie que la vérité.
O "The Spectator" só publica a verdade.
C'est notre chance de prouver que le Spectator est impartial, quel que soit le sujet.
É a nossa oportunidade de provar que o "The Spectator" é justo e balanceado, independentemente da história.
À la soirée de lancement du Spectator, j'ai laissé l'alliance que je t'avais achetée et je suis parti.
Na noite do lançamento do "The Spectator", deixei o anel de noivado que tinha comprado para ti à porta da loja e fui-me embora.
" Le Spectator est la voix de l'honnêteté, pas celle des riches ou des puissants.
"Nós, do'The Spectator', somos a voz da honestidade, " não dos que têm ligações políticas ou de dinheiro.
Toute la vérité? Tu devrais travailler au Spectator.
Toda a verdade?
J'aurais aimé avoir le cran de le faire plus tôt.
Devias trabalhar para o "The Spectator". Só gostava de ter tido a coragem de o fazer mais cedo.
Le blog de Serena est un de nos plus gros succès.
O blogue da Serena é uma das maiores atrações do "The Spectator".
Le Spectator prépare un article sur l'inauguration. Sa journaliste s'est renseignée sur toi.
O "The Spectator" está a fazer uma história sobre a dedicação da ala hospitalar desta noite, e o repórter deles fez alguma pesquisa sobre ti.
J'ai fait ça pour ma famille. Tu ne voulais pas le publier.
Só queria ajudar a minha família, e não me deixavas colocá-la no "The Spectator".
Dites-moi qu'on a au moins une offre pour nous maintenir à flots.
Muito bem, por favor, diga-me que temos uma oferta que pelo menos mantenha o "The Spectator" à tona.
Dites-moi qu'on a de quoi se maintenir à flots.
Por favor diz-me que temos uma oferta que salve o "The Spectator".
Vous deux, à la tête du journal?
Vocês os dois a gerirem o "The Spectator" outra vez.
Je viens de découvrir que cette fameuse Diana Payne est l'ex de Nate.
Acabei de descobrir que o novo investidor no The Spectator é a Diana Payne, a ex-namorada do Nate.
Tu ne peux pas sponsoriser une soirée sans moi.
Não podes apresentar uma festa do The Spectator sem mim.
Servons-nous de cette soirée pour montrer à cette ville que le Spectator est à nouveau dans la course.
Usemos esta noite para enviar uma mensagem à cidade de que o The Spectator voltou a ser uma máquina bem oleada.
Va donc diriger un journal depuis une cellule.
Não sei como é que vais mandar no The Spectator a partir da cadeia.
Que préfères-tu? La une du Spectator ou Gossip Girl?
A primeira página do The Spectator ou deixar que a Gossip Girl fique com isto?
Ou à quel point tu étais prêt à te battre.
Ou quanto estavas disposto a lutar pelo The Spectator.
Tu sais, Chuck cherche la vérité sur son vrai père, et je suis entrain de déterrer des truc sur sa fausse mère, Diana. donc je ne peut pas la forcer à partir du "Spectator".
Sabes, o Chuck está à procura da verdade sobre o pai dele e eu estou a tentar descobrir algo sobre a mãe falsa dele, a Diana, para que a possa forçar a sair do "The Spectator".
La clé du code doit être au Spectator.
A chave do código tem de estar algures no "The Spectator".
Tu es adorable. "Spectator"
És adorável. "Spectator".
et c'est vraiment plus important pour moi Que d'aider Nate a virer Diana du Spectator
E isso é mais importante para mim do que ajudar o Nate a expulsar a Diana do "The Spectator".
Trouve et elle quittera le Spectator dès le lever du jour.
Descobre isso e tê-la-ás fora do The Spectator amanhã de manhã.
Et à moins que tu veuilles que le monde entier apprenne Que tu gères un réseau d'escort girls, Tu vas te retirer du "Spectator", pour toujours.
E a não ser que querias que todo o mundo saiba que geres um anel de prostituição de alto nível, vais afastar-te do The Spectator para sempre.
Alors maintenant, la seule façon de virer Diana du "The Spectator" est de divulguer l'histoire en première page de mon propre journal?
Então agora a única maneira de tirar a Diana do The Spectator é publicar a história na primeira página do meu próprio jornal?
Utilisons le Spectator.
Acho que devíamos usar o "The Spectator" para o fazer.
Tu seras à la soirée du Spectator?
Espero que vás à festa do "The Spectator" esta noite.
Louis veut que tu l'accompagnes à la soirée du Spectator?
Deixa-me adivinhar. O Louis quer que vás com ele à festa do "The Spectator" desta noite?
J'ai relu chaque pièce dans "The Spectator" depuis que j'ai commencé là, Et à moins que Christina Aguilera soit en colère contre l'article "le choc du Bébé ou le Déjeuner mexicain?" Je pense vraiment pas qu'il y ait quelque chose ici qui puisse me blesser davantage.
Reli todas as notícias do "The Spectator" desde que comecei, e a não ser que a Christina Aguilera esteja zangada por termos sugerido que ela estava grávida ou tinha almoçado mexicano, acho mesmo que não há nada aqui por que valha a pena magoar-me.
Combien de temps avons nous pour être au "Spectator" pour lancer ta rubrique quotidienne?
A que horas é que precisamos de estar no "The Spectator", para a estreia da tua coluna?
Le Spectator du jour est prêt à être lancé. et le photographe est en bas pour couvrir les débuts de la rubrique de Serena. Ok.
A informação de hoje do "The Spectator" está pronta a ser carregada e o fotógrafo está lá em baixo para a estreia da coluna da Serena.
Mais quand je t'ai vu évoluer au "Spectator"
Mas quando te vi a ter sucesso no "The Spectator"...
Et pourrait te souvenir que Diana Payne n'aurait jamais voulu te donner ce job au "The Spectator"
E posso lembrar-te que a Diana Payne nunca te teria dado aquele trabalho no "The Spectator"
Je n'ai fait que lui offrir quelques encarts gratuits.
Só lhe ofereci publicidade gratuita no "The Spectator", está bem?
Dommage, cela nous aurait fait de la pub.
Que pena, porque isso seria excelente publicidade para o "The Spectator".
J'ai demandé à avoir Lola. Tiens-toi bien, elle a décidé de refuser les missions au Spectator.
Pedi especificamente pela Lola, aquela rapariga do casamento, mas parece que ela tem uma nota no ficheiro dela que diz que não pode trabalhar em eventos no "The Spectator".
L'avenir du Spectator.
O futuro do "The Spectator".
Le Spectator est à toi.
O The Spectator é teu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]