Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Sprint
Sprint Çeviri Portekizce
149 parallel translation
Ça va se finir au sprint.
Um final emocionante.
Garde-moi en train jusqu'à la dernière longueur, puis, on fait un sprint et on a gagné!
Vamos continuar até vermos a raia... então, vamos correr e ganhar.
Sprint final :
Sprint final :
Je suis avec M. Ron Geppo, champion de sprint et vainqueur de la course Derby-Doncaster.
Contudo, tenho comigo Mr. Ron Geppo, campeão britânico de ciclismo e vencedor da volta Derby-Doncaster.
Diplômée de l'université de Harvard, recordwoman junior américaine de sprint, ancienne championne de patinage, lauréate du Prix Nobel, architecte, romancière et médecin.
Uma licenciada da Universidade de Harvard, detentora do recorde de sprint dos juniores americanos, ex-campeã mundial de patinagem, vencedora do Prémio Nobel, arquitecta, romancista e cirurgiã.
La course record des Philadelphia Flyer dans le sprint de 100 mètres femmes... battait d'une demi-seconde le record olympique de Wilma Rudolph... établi il y a une décennie.
No sprint de 100 metros foi reduzido o velho recorde de Wilma Rudolph de há 10 anos em 0,5 segundos.
Il lance un défi pour le sprint de l'université.
Quer fazer a corrida tradicional.
Apprenez que H.M. Abrahams lance un défi pour le sprint de l'université.
H. M. Abrahms de Gonville e Caius propôs-se formalmente fazer a corrida da nossa universidade.
On court un sprint sur les nerfs.
Uma corrida curta corre-se com os nervos.
- Des sprinters?
- De sprint?
Bougre de singe à gourmette en or, dents en or, bouffe-biscuit, poulet-frit, babouin, gros-cuissots, pique-un-sprint, saute-en-l "air, lance-javelot, 360 degrés... je marque un panier, bamboula, face d" aubergine.
Meu macaco de dentes de ouro e correntes douradas, que comes frango frito e bolachas, macaco, babuíno, anca-larga, pé-leve, salta-alto, atira-lanças, bate-bolas-de-basquete, preto azul, escarumba, tição.
Frappe de titan, sprint de gazelle.
Jogo como o Mays e corro como o Hayes.
T'as un sprint de gazelle, mais une frappe de merde.
Podes correr como o Mays, mas lanças pessimamente.
Oui, il est parti par là et Doug a dû piquer un sprint.
Correu naquela direcção, o Doug teve de ir atrás dele.
Mais ce sprint pour Edu-Cours m'a mis les nerfs à vif.
Como estamos a ficar com o tempo apertado com o Edulearn... tenho andado meio na lua.
Vous piquerez un sprint.
Vocês três serão a equipa de corrida de velocidade.
Mais je veux aussi vous parler de Sprint.
Mas vim também falar sobre Sprint.
Je me voyais mal piquer un sprint, pas avec ces pompes. Rapides.
Não me lembro de correr tanto.
Evidemment, Maggie ignorait qu'elle allait piquer un sprint.
A Maggie não sabia que iria correr os 1 00 metros.
Flash sportif... 211 mètres vendredi dernier, ce qui fait un total de 894 mètres, et il reste deux matches.
Notícia de desporto : sprint de 21 1 metros Sexta à noite, somando 894 metros quando ainda faltam dois jogos.
Peut-être pas au sprint, mais en endurance, si.
Numa corrida talvez não, mas em energia batia-o, sim.
Un sprint vers le titre!
Agora é velocidade máxima até ao fim do campeonato.
Un sprint jusqu'à la ligne d'arrivée?
Como se fosse uma corrida louca até à meta?
Robertson dit : "Bou", Bobby lâche son flingue... et Mandingo se transforme en champion de sprint.
Robertson diz, "Bu", Bobby solta sua pistola... e Mandingo sai correndo.
Médecin dans une petite ville, c'est un marathon, pas un sprint!
Ser médico de aldeia é uma maratona, não uma corrida.
Les meurtres en série, c'est un marathon, pas un sprint.
Os casos em série são maratonas, não são corridas de velocidade.
C'est comme le sprint final.
É o supra-sumo da adrenalina.
Tu disputes le sprint ultime, tu paies le prix ultime.
Pagarão caro pelo supra-sumo da adrenalina.
- Non, j'allais piquer un sprint.
- Não, eu ia correr.
Zucker's Mother, Lil'Camille, Pie-O-My et Tenant's Harbor piquent un sprint.
Zucker's Mother, Lil'Camille, Pie-O-My e Tenant's Harbor lutam pela liderança.
C'est un marathon, pas un sprint.
É uma maratona, não um sprint.
- Tu veux piquer un sprint?
- Queres dar uma corrida?
Wedding Call pourrait faire un sprint tardif. Il a du courage, alors méfie-toi de lui aussi.
Wedding Call pode fazer um ataque tardio, mas tem genica, por isso cuidado também com ele.
Episode syncopal après un sprint.
Síncope depois do aquecimento.
Verizon, mcl, ATT, Sprint...
Há a Verizon, a MCI, a ATT, a Sprint...
- Un dernier sprint, d'accord?
- Uma última corrida.
Attention à ne jamais dépasser le point de rupture avant le sprint final.
Podes correr o que quiseres, mas nunca aceleres antes do ponto final da corrida.
Ils ont l'air exténués mais ils continuent leur sprint jusqu'à la ligne d'arrivée.
Walker está a dar o máximo de si. Os dois corredores parecem esgotados, mas estão a acelerar, querendo chegar ao final da corrida.
Sprint final.
Finais de jogos.
Ed, mon travail n'est pas un sprint. C'est un marathon.
Ed, o que eu faço não é um sprint, é uma maratona.
Verizon, Sprint, ATT Wireless.
Verizon, Sprint, ATT wireless...
Le truc, c'est que c'est un genre de marathon sexuel, pas un sprint.
É uma espécie de maratona sexual e não um "sprint" sexual.
C'est un marathon, pas un sprint.
Isto vai ser uma autêntica maratona ;
- Sprint de malade, hein?
- Realmente foi a mais longa.
Quel sprint!
Ligue para a ambulância, diga para não vir.
On dirait que vous étiez sur le point de piquer un sprint.
Parecia que ia tentar fugir a sete pés.
Ce poste est un marathon, pas un sprint.
Este turno é uma maratona, não uma corrida de alta velocidade.
Quoi d'autre peut faire courir le sprint à un coeur?
O que pode fazer o coração bater tão rápido?
L'avancée vers la paix et la prospérité mondiales est un marathon, pas un sprint. Mais je vous assure que les USA montreront la voie.
Atingir a paz e prosperidade mundial é uma maratona, não uma corrida, mas garanto-vos que a América vai ditar o ritmo.
Chéri, je t'ai dit que c'est un marathon, pas un sprint.
Não um sprint.
- En courant, une minute et demie?
Em sprint, um minuto?