Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Timing
Timing Çeviri Portekizce
1,334 parallel translation
Je ne pose pas de question sur le timing J'en pose sur les diamants.
Não quero saber da hora,
Cette discussion ne pouvait pas plus mal tomber.
Stephen, tens um timing terrível.
C'était pas le bon moment.
O timing não era o indicado.
Quel timing.
Na hora certa.
- Plutôt commode comme timing...
Diria que foi numa altura bastante conveniente.
Parfait timing, Mei-Ling.
Mesmo a tempo, Mei-Ling.
{ \ pos ( 192,217 ) } - Timing parfait.
- Mesmo a tempo.
Cela te saute pas au yeux cette étrange coincidence - le timing de tout ça?
Não pensas na coincidência do momento em que tudo aconteceu?
Parfait timing, comme si ma journée n'était pas assez pourrie.
Só faltava isto o meu dia já não estava mau o suficiente
Hé, ça c'est du timing, hein?
Rapaz, falando de bom timing...
- Ça assure un bon timing.
- Dá um dispositivo excelente.
Tout est dans le timing.
O tempo é fundamental.
Super timing.
Chegaram na altura certa.
- Super timing.
- Na altura certa.
Le timing doit être juste pour que vous descendiez ici, Terrence.
O tempo deve ser tramado se está a perseguir tresmalhados, Terence.
C'est arrivé au même moment.
O timing foi um pouco perturbante.
Soyez coordonné.
O timing é fundamental.
Beau timing.
Excelente resposta, pessoal.
Ça tombe mal.
Trata-se do timing de tudo.
Tout est question de timing et de connaissance de l'adversaire.
É tudo uma questão de tempo, de como conheces os teus inimigos.
Appelle ça un mauvais timing, le karma... mais j'ai atteint un niveau une masse critique si tu préfères.
Chama-lhe má altura, chama-lhe carma... Atingi o meu limite... Foi a gota d'água, se quiseres.
Même avec les enlèvements, ou quand ils déposent les corps, le timing est parfait, le gosse n'est jamais en retard à l'école.
Inclusive com os sequestros ou com a eliminação dos corpos Estão sempre prontos para chegarem à escola a horas.
Synchronisation de merde.
Timing errado.
Regarde un peu ce timing!
Olha o sentido de oportunidade.
- Mauvais timing sur ce tremblement de terre.
- Que inconveniente, aquele terramoto.
Mais le timing est parfait.
Sabes, a oportunidade era perfeita.
Le timing des coups de fil, le plan parfait et la manipulation de votre entourage.
As chamadas no momento certo. O aperfeiçoamento das cordas e dos guinchos, a implicação dos que lhe estavam próximos.
Ce n'est peut-être pas le bon moment.
Que parece um bocado mau timing.
Linda, je dois vous avouer que dans cette affaire, le timing...
Sabe, Linda... Tenho que lhe dizer, o "timing" disto tudo...
Un timing parfait.
Tens um sentido de oportunidade perfeito.
Le timing n'était pas bon.
Apenas achei que não era o momento certo.
Oh-oh. Toujours le timing.
Outra vez o momento certo.
Encore un mauvais timing?
Não foi o momento certo outra vez?
Parce qu'à la fin, Tout est question de timing.
Porque afinal de contas, tudo se resume ao momento certo.
L'inévitable scandale. C'était le but, n'est-ce pas?
Este uso inadequado, e o seu "timing", faziam parte do plano, não era?
Ton timing... est impeccable.
O teu sentido de oportunidade é impecável.
Tu n'as aucun sens du timing ou quoi?
Não tens nenhum sentido de tempo?
- Quel timing!
- Belo sentido de oportunidade. - Pois.
Le motif, le timing. Le dossier est irréfutable.
Ele tem um caso sólido.
Notre timing commence à être serré.
Nosso sincronismo está começando a bater.
Ecoutez... je sais que le timing est horrible mais on est venu parce qu'on a envie à ce point-là de vous avoir comme employée.
Olhe, sei que é uma péssima hora, mas viemos porque... estamos pensando seriamente em tê-la trabalhando conosco.
C'est juste le timing de tout ça que je trouve... étrange.
É que eu acho este momento estranho.
Timing merdique.
Que merda de altura.
Donc analysé ça de plus près, et le timing saute.
Averiguei e há um salto no tempo.
Le timing change tout, mon ami.
- Tempo, meu amigo, é tudo.
Comme je disais, le timing change tout.
- Como eu disse, tempo é tudo.
Mauvais timing!
Justo agora!
Le timing?
"Timing"!
Que voulez-vous dire?
O que quer dizer com "timing"?
Tout est question de timing.
Tudo se resume ao momento certo.
Excellent timing.
Estabelecemos uma conexão.