English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Universal

Universal Çeviri Portekizce

706 parallel translation
Ces cylindres décrivent la pire des trahisons de l'Histoire, puisqu elle a détruit une civilisation millénaire qui avait inventé une langue écrite universelle, le cunéiforme, langue devenue une énigme pour l'humanité entière.
Estes dados descrevem a maior traição de toda a História, da qual uma civilização antiga foi destruída e uma língua universal escrita foi perdida.
Coupable. Justice universelle, oeil pour oeil, meurtre pour meurtre.
Justiça universal, olho-por-olho, dente-por-dente, assassinato-por-assassinato.
UN HÉRITAGE SENSATIONNEL! II y a peu de temps, mourait dans les lavabos de l'Atlantic-Hotel le célèbre milliardaire, Mr. Money, tandis qu'il se lavait les mains.
Entre os seus documentos foi encontrado um testamento bastante único, que declara como herdeiro universal da sua imensa fortuna o homem que o segurou nos braços quando desfalecia.
Il est directeur du Parti Universel pour la Paix, proche de Van Meer.
É a cara do Partido Universal da Paz, e muito próximo do Van Meer.
Donné par le Parti Universel pour la Paix.
Isto foi dado pelo Partido Universal da Paz.
La langue universelle.
A língua universal.
Le chef du Parti Universel pour la Paix?
O homem que comanda o Partido Universal da Paz?
La nature de ces inventions appelle la bonté, la fraternité universelle.
A natureza dessas coisas é um apelo à bondade, à fraternidade universal.
C'est un geste universel.
Isto é um gesto universal.
Le langage de base, le langage universel.
A linguagem básica e universal :
Regardant vers le jour de la résurrection, et le feu de la terre à venir, à travers Jésus Christ.
Buscando pela ressurreição universal no últmo dia... e a vida do mundo que está por vir, por nosso Senhor Jesus Cristo.
Un sujet en or pour tout public!
Que tal isso para um toque universal?
Alors, c'est le jeun universel?
O que significa isto? O jejum universal?
Universal Exports.
Universal Exports.
Le mensonge érigé en principe!
Faz da mentira um princípio universal.
Henry Higgins, auteur de "L'Alphabet universel Higgins".
Sou Henry Higgins, autor do "Alfabeto Universal de Higgins".
Je ne peux me résoudre à accepter l'idée d'une maladie universelle.
É que não posso aceitar a ideia de uma enfermedade universal.
Vous savez, les femmes sont un éternel problème.
Bom... ... na nossa profissão, as mulheres são um problema universal.
Comment? Absolument.
Este sonho esplêndido será uma realidade universal.
Je suis sûr que la cour sera d'accord, le droit d'accuser un témoin est universellement accepté.
Estou certo que o tribunal apoiará... o direito universal de indagar a testemunha com outras evidências.
- J'ai essayé toutes les fréquences.
Tentei em todas as frequências e com o tradutor universal. Nenhuma resposta, senhor.
Le traducteur universel de la navette.
O tradutor universal do vaivém.
Le bien universel.
O bem universal.
Hémoglobine universelle.
Hemoglobina universal.
Paramount et Universal se battent pour la pièce. Nous allons vers le succès, la villa à Hollywood avec piscine, jardin et tout le reste. Et des enfants!
A Paramount está no papo, e a Universal está interessada, e nós vamo-nos pirar desta cidade e vamos para os montes de Beverly, com uma piscina, um ervário, tudo do melhor, e miúdos também, Ro.
D'ici quelques mois, il y aura un massacre universel.
Dentro de meses, haverá um massacre universal.
Un son euphonique, universel... qui embrasse et chasse les bleus.
Uma coisa verdadeira, universal, utópica. Homens e mulheres a abraçarem-se e a afugentar a tristeza, a palavra mais indicada para todo o mundo usar.
Ouvrez toutes les fréquences et branchez le traducteur universel.
Tenente, abra todos os canais. Ligue o tradutor universal.
- Oh, vous savez... Je parlerai de la vie en général, de ma jeunesse. Je pense sans cesse passer du particulier au général.
Oh, sabes : falarei sobre a vida em geral, a minha juventude, movendo-se do pessoal para o universal.
Je crois que vous en admirerez le style et le sujet, d'une portée universelle.
Penso que achará o estilo admirável e sinto que o tema é universal.
Ténèbres et obscurité... jusqu'à un pinceau trempé dans une grande lumière qui balaye le ciel, et j'ai vu de la diversité, la distinction et la variété... tous clairement roulez dans l'unité... de l'amour universel.
Negritude e obscuridade... até que um grande pincel encheu de luz todo o céu, e vi a diversidade, distinção e variedade... tudo nitidamente enrolado na unidade... do amor universal.
Les aventures de vos héros sont des catégories universelles.
As aventuras dos seus heróis, são narrativas de tipo universal.
L'album est un livre universel, et dans ses sous-entendus, la somme du savoir sur l'être humain.
Que pergunta ingênua! É um livro universal. É um compêndio
L'universel en tant qu'esprit s'incarne dans l'Etat. Il ne peut pas se réaliser sans l'Eglise. La réconciliation entre les deux se produit grâce... au démiurge, qui rassemble les membres de l'Etat et de l'Eglise... exigeant de la discipline et le droit d'intervenir... dans la vie individuelle.
... universal, enquanto espírito encarnado no Estado e só pode entrar na verdadeira natureza da Igreja de um demiurgo, que impôs a ordem aos membros do Estado e da Igreja exigindo uma dura disciplina e o direito de intervir em todos os aspectos da vida individual.
Nos œuvres sculptées, peintes, ou écrites épargnées pour quelques décennies, un millénaires ou deux, mais tout disparaîtra dans les guerres et s'envolera avec les dernières cendres de l'Univers ;
Os nossos trabalhos em pedra, pintura e impressão são sólidos por algumas décadas ou um milênio ou dois, mas tudo se parte, finalmente, e o minério desgasta-se na última cinza universal.
Je peux activer le logiciel de traduction universel et le relier au système audio.
Posso ligar o tradutor universal e pôr no sistema de áudio daqui.
Cette loi est universelle et s'applique à la nature comme à notre société.
Esta lei é universal - no mundo natural, na sociedade ou no pensamento humanos.
M. Neal a parlé du livre avec le studio Universal.
O Sr. Neal falou do livro com os estúdios da Universal.
Universal a dit : "Pour 100000 dollars, on ne tue pas Rock Hudson."
A Universal disse que, por 100 mil dólares, não se mata o Rock Hudson.
Activez le traducteur universel, lieutenant Uhura.
Passe essa mensagem no tradutor universal, Tenente Uhura.
Capitaine, le traducteur universel a la réponse.
Capitao, o tradutor universal tem uma resposta.
Cette femme parle le même langage universel que nous, mais à l'envers.
A mulher fala o mesmo idioma universal que nós falamos... mas ela está falando ao contrário.
Je la comprends à présent sans l'aide du traducteur universel.
Agora posso entende-la sem usar o tradutor universal.
Le chèque pour faire l'acquisition [br] de l'Encyclopédie Universelle.
Aquele acordo para comprar a Enciclopédia Universal.
Sais-tu que le meurtre porte en lui un impératif moral qui transcende toute notion universelle de libre arbitre?
Não sabes que o homicídio acarreta um imperativo moral que transcende qualquer noção do livre arbítrio universal inerente?
Voici quatre projets d'Universal pour des séries d'une heure.
Estas são as linhas gerais sugeridas pela Universal, para a série de episódios de uma hora.
Une holding vaste et œcuménique, dans laquelle tous les hommes travailleront pour servir un profit commun et pourront posséder une part des actions,
Uma companhia-mãe universal, de grandes dimensões para a qual todos os homens trabalharão, para servir um lucro comum e na qual todos os homens terão a sua quota-parte, todas as necessidades serão satisfeitas,
On cite souvent les voyages de Goethe en Italie et leur influence sur la richesse de son esprit.
Vem ao nosso pensamento a viagem de Goethe a Itália... e a dimensão universal que o seu espírito assumiu como resultado.
"Universal Exports ( Londres ) Ltd."
UNIVERSAL, EXPORTAÇÃO LDA LONDRES
Si on ne trouve pas un moyen de l'atteindre d'ici, on échouera. Il n'y a pas de verrou à l'intérieur.
Se o tradutor universal estiver certo, a substância no seu sangue... é similar ao âmbar cinza das baleias da Terra.
Et revoici votre merveilleux Monty qui vous rappelle le grand Sweepstake d'Universal Disco.
Pega aí. Olá, novamente! Sou o belo Monty, seu delicioso DJ!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]