English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Would

Would Çeviri Portekizce

172 parallel translation
Vous voulez que je le mette K. - O.?
Would you respect me more if I knocked him down?
Quel genre d'homme êtes-vous?
Would I? You big blubber, what kind of a man are you?
- Would you like to rewrite it, Jerry?
- Queres voltar a escrevê-la, Jerry?
- Paul, I found a book of Roman paintings. I thought it would help with "The Odyssey".
Descobri um livro com pinturas romanas que talvez ajude com "A Odisseia".
Where would such a scurvy ship s boy steal such a blade?
Onde é que um garoto raquítico roubava uma lâmina destas?
Même si t'aimer doit être un passe-temps je ne peux pas taire ce que je vis en moi.
If lovin'you would have to b A sometime thing I can't put bares on my insides
Son père buvait du whisky et avait le regard perçant, il vendait des médicaments pour les poulets aux agriculteurs.
His daddy drank whiskey and had a Sharp eye He sold chicken medicine farmers would buy
Il est parti car il n'avait rien à manger.
Vocês nem sequer conseguem alimentar os vossos estudantes. Todos com juizo vão embora. Anyone with sense would leave.
C'est un conte de fées, Would! Les Dessinées le racontent pour endormir leurs mioches.
O Vegas Vinnie é um conto de fadas que as mães doodle contam aos filhos doodle para adormecerem.
J'ai même des amies qui veulent être Holli Would, plus tard.
Quer dizer, eu conheço pessoas, amigas minhas que querem ser como a Holli quando crescerem.
Oui, Mlle Holli "Wouldrait" si elle pouvait!
Sim, a menina Holli Would, se pudesse...
- C'était Holli Would.
- Foi a Holli Would.
Would!
Would!
Me gonfle pas, Would!
Tu não me irrites, Would.
- Qui? - Holli Would.
- Quem é que o empurrou?
What the smeg would you know, bog-bot from hell?
E o que é tu sabes acerca de qualquer coisa que seja, ó robot das trevas?
Si votre père avait vécu, il would ve été une question différente.
Se o teu pai fosse vivo, teria sido um assunto diferente.
Imaginez juste ce que le would ve de mère a éprouvé... ..when elle must ve a nettoyé le plancher enduit du sang de sa fille... ..when elle must ve a tenu divers le corps mutilé de pièces par ofher dans elle des mains.
Basta imaginar, o que a mãe experimentou... quando deve ter limpo, o chão manchado com o sangue de sua filha... e o que lhe custou, ter tido várias partes de seu corpo mutilado, em suas mãos.
Si le would ve de loi me permettait... . would ve de. I demandé seulement une punition pour cet humain bestial.
Se a lei me permite... só peço uma pena para esse animal.
Dans ce beaucoup de temps, votre would ve ennemi ont divisé votre corps.
Neste atraso, seu inimigo teria cortado seu corpo.
Juste parce que je suis venu tard par une demi-heure... ..would vous me tuez?
Só porque eu vim meia hora depois... você matar-me?
Dans ce beaucoup de temps, le would v e ennemi ont divisé votre corps.
Enquanto isso, o seu inimigo teria cortado seu corpo.
. estimer de.then I que notre police force le would ve doublé.
Se as pessoas aprendessem a proteger-se... então eu acho, que a força da polícia seria o dobro.
J e sais cela avant que cette lettre vous atteigne... . would ve de. I allé lointain.
Eu sei, que no momento em que esta carta chegar a você... eu já estarei longe.
Et je te regarderai toujours de la même manière comme une socialiste gâtée à la voix perçante, profitant de l'argent de son mari, qui préfèrerait mâcher son propre pied que de passer un jour à travailler.
E eu vou-te ver da mesma maneira que sempre vi... como uma mimada, estridente, "gold-digging socialite" "who would sooner chew off her own foot than do an honest day's work."
Je pense que même toi tu sais que tu n'as jamais considéré avoir un enfant avec un seul de ces gars.
"I think that even you know that there's not one of those guys" "that you would even consider having a kid with."
J'avais quelque chose à te dire que j'aurais jamais pensé pouvoir avouer
"I got something to tell you I never thought I would"
{ C : $ 00FFFF } This place I never thought would feel like home
Que nunca pensei que fosse meu caminho
"Voudras-tu encore de moi?"
¶ ¶ Would you stand me up again? ¶ ¶
"Moi je veux que tu me gardes"
¶ ¶ Would you stand me up again? ¶ ¶
"I took advice no fool would take..."
Eu levei conselho nenhum bobo levaria... 1284
Mais garder à l'esprit qui est la cible, the powers that be... would rather not have a lengthy trial.
Mas tendo em conta o alvo que é, o poder... preferia que o julgamento não fosse muito moroso.
# I would do anything #
Revisão : jomagope @ Out.2006
I would like to talk to you all about life preservers.
Gostaria de falar-vos sobre os coletes salva-vidas.
How would you like to steer the ship, Dwight?
Gostava de dirigir o navio, Dwight?
Billie, je te jure que si j'avais su...
Billie, I swear, if I knew what would happen...
Tu te serais quand même servie de moi.
You would have used me the same way to get what you wanted.
A cause de toutes ces règles, enfin, j'imagine que c'est très dur.
You know, because of all the rules and stuff, it's just I would think it's gotta be really hard.
Oui, de qui d'autre veux-tu que je parle?
Yeah. Yeah, who else would I be talking about?
There were never felt part of something and suddenly be accepted in a'scene'or one company? would not be normal state, for us.
Não tínhamos pertencido durante tanto tempo, que, de repente, sermos aceites em qualquer tipo de cena, ou sociedade, não seria natural para nós.
I did not believe that would be never arrived at that point.
Nunca pensei chegar àquele ponto, sabes.
I thought I had a group and that would have done a demo. But my feeling piece on the radio was more than what was wondering.
Só pensava em estar numa banda, talvez fazer uma demo, mas para eles porem-na na rádio... era pedir demais nessa altura.
Managing to pay the rent with this group would have been wonderful.
E ser capaz de pagar a minha renda com esta banda, seria óptimo.
I did not believe that there would be could go better than what?
Nunca pensei em desejar nada melhor que isso ou mais que isso.
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment.
Era assim que ia ser o resto da minha vida. Estar numa banda, em tourné e tocar em bares. E ouvir as minhas música na rádio de vez em quando, e viver num apartamento.
... the European tour remember having said that I would not have pi? not risolvevo this thing.
eu lembro-me só de ter dito que não iria mais em tourné emquanto não resolvesse isto.
But it would certainly surprise me.
Ele diz que é fantástico, mas eu não acredito muito.
- He would like to know why.
- Ele gostaria de saber porquê.
Holli Would!
- A Holli Would. A Holli Would?
. would ve de policiers de.we à détendre à la maison.
Eu acho, que se houvessa umas quantas mais meninas como Naina... nós polícias teríamos mais tempo, para relaxar em casa.
- Tu en veux?
Would you like some?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]