English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Àla

Àla Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Et àla mienne.
E é meu!
Il m'arelâché àla condition que j'avertisse son frére.
Deixe-me ir, Johnny, para o tratado.
C'est pour ça que Carmen ressemblait àla page centrale de "Playzombie"?
Era por isso que a Carmen parecia uma Zombie?
Maman assistait àla Convention de la Communauté Chrétienne à Orlando avec le pasteur Skip, le proviseur de mon école.
A mãe estava ausente na Convenção dos Líderes da Comunidade Cristã. em Orlando com o Pastor Skip, o director da minha escola.
Que fait-il alors àla Pitié?
Porque é que ele está na Casa da Misericórdia
Elle est sexy, elle est cool Elle est tout àla fois
Ela é boa, ela é fixe, Ela não é nenhuma labrega.
Tu es àla cuisine maintenant.
Agora trabalhas na cozinha.
Je l'aime àla folie.
Amo-o tanto.
J'aimerais que tu me retrouves àla toilette des filles.
Preciso que vás ter comigo à casa de banho das raparigas.
Je ne vais pas beaucoup àla toilette, enfin tout dépend de ce que je mange.
Eu não vou muito à casa de banho. Pronto, às vezes vou. Depende daquilo que comer.
Tu as apporté un gars inconvenable àla course au gars, tu as triché au quiz d'initiation, tu as dévoilé un rituel d'initiation à toute la bibliothéque et enfin, tu as menti sur tes origines.
Levaste um par inadequado para o encontro rápido, fizeste batota durante um jogo de praxe, revelaste um ritual secreto de iniciação a toda a biblioteca e, finalmente, mentiste sobre o teu passado.
Mais on va s'en tenir àla gym.
Mas acho que vamos ficar por aqui.
Liberté àla puissance 7!
- Lutem pelo Sétimo Poder!
On bouge àla puissance 7!
Vamos lá! - Liberdade! Liberdade!
Venez tous découvrir laliberté àla puissance 7!
Liberdade para o Sétimo Poder!
Àla moindre entourloupe, je lance les fougues d'Internet sur toi.
Se tentares fazer porcaria, lanço o poder da Internet sobre ti.
Attention àla marche.
Cuidado com o degrau.
J'ai vu son nom gravé sur mon pupitre àla bibliothèque.
Sabes, encontrei o nome dela gravado na minha secretária de estudo.
Le parti de la Liberté àla puissance 7 vaincra... avec son nouveau candidat.
Porque a Liberdade do Sétimo Poder vai prevalecer. Com o nosso novo candidato a presidente.
On dit qu'il faut s'adapter àla base électorale.
Hoje em dia fala-se muito da necessidade de agradar às bases.
Liberté àla puissance 7!
Liberdade para o Sétimo Poder!
Elle est sexy, elle est cool Elle est tout àla fois
Ela é boa, ela é fixe Ela não é nenhuma labrega.
Agenouillez-vous et jurez la loyauté à mon fils... et nous vous accorderons la vie jusqu'àla fin de vos jours... dans le désert gris que vous appelez maison.
Ajoelhai-vos e jurai lealdade ao meu filho e permitiremos que vivais o resto dos vossos dias na terra cinzenta a que chamais casa.
Àla santé d'l'aubergiste,
Todos abençoam o senhorio!
Eh bien, pour commencer, il manquait quelques vêtements àla lessive.
Bem, faltam algumas roupas.
Merci de m'avoir invité à ta soirée exclusive àla toute dernière minute.
Obrigada por me convidares para a tua festa à última da hora. De nada!
Je sais trop de choses surtoi, et tu n'échapperais pas àla prison.
Porque eu poderia escapar da forca!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]