Translate.vc / Fransızca → Rusça / 1936
1936 Çeviri Rusça
73 parallel translation
un négatif d'origine de la Bundesarchiv-Filmarchiv de Berlin, une pellicule du Museum of Modern Art de New York produite en 1936, des fragments d'une copie conservée par la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung issue d'une version allemande perdue, et des fragments d'une copie conservée par la Cinémathèque Suisse à Lausanne.
Часть с помощью производственной копии из Музея Современного Искусства Нью-Йорка. Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
Qui a gagné en 1936?
- Кто выиграл в 36-м?
En 1936, vous avez combattu en Espagne du côté des Républicains.
В 1936 ты воевал в Испании на стороне роялистов.
"Le Monde de l'art" "4 avril 1936."
4 апреля 1936 года.
Tu n'es qu'un lache puant en 1936 j'ai combattu en Espagne, je n'ai pas obtenu cet uniforme par lacheté
Ты вонючий трус! - В 1936 я воевал в Испании. Эту робу на меня надели не за трусость.
Le seul jour que je ne regrette pas c'est le 2 août 1936. Elle était au chevet de sa mère malade.
Особенно я не пожалел о 2 августа 19З6 года, когда Миссис Форд уезжала навестить больную мать.
23 février 1936. Dans six ans.
23 февраля 1936 года.
Vous avez écrit un article le démontrant en Novembre 1936.
Вы написали статью об этом в 1936 году.
Si j'ai écrit un article en Novembre 1936... Montrant qu'il y avait 17 manières... De contourner lesdits statuts...
Если я написал статью в ноябре 1936 года... показывающую, что имеется 17 путей... чтобы обойти законы о покойных... мне не надо говорить, что Mr.
Ceci se passait en 1936.
Эти событи имели место в 1936 году.
Né en 1936 à Reggio de Calabre.
Родился в 1936 году в Реджио де Калабрия.
Vous ne savez pas?
26-го февраля 1936 года.
Memphis, été 1936.
Мемфис, лето 1936-го.
Février 1936 : une coalition de gauche remporte les élections et propose des réformes démocratiques.
"Испания, 1936 г. В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании. Они предложили ряд демократических реформ".
De 1936 à 1963, année de sa fermeture - il y a eu 14 tentatives.
С 1936 по 1963 когда тюрьму закрыли... предпринималось 14 попыток.
En 1936, le dépositaire lingots américain de Fort Knox a été achevée et en Janvier 1937, l'or a commencé à couler en elle.
1936 году строительство нового национального хранилища в'орт-Ќоксе было завершено и в € нваре 1937 года туда начало поступать золото.
En 1936, un signal de télévision a transmis la cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques, pour démontrer la supériorité technologique allemande.
В 1936-ом году слабый телесигнал переданный с открытия Oлимпиады должен был доказать техническое превосходство Германии.
Il fait aussi référence aux Jeux Olympiques de Berlin en 1936 quand les sportifs allemands faisaient de la propagande pour les Nazis.
Там много ссылок на Берлинскую олимпиаду 1936 года... нацистская пропаганда использовала своих спортсменов.
En 36, nouvelle condamnation, altercation dans un bar
В 1936 году подобная жалоба.
En 1936, quand je suis allé en Indes Occidentales... c'était en partie en tant qu'anthropologue et en partie en tant que danseur.
В 1936, когда я прибыла в Вест-Индию,.. она была отчасти антропологом, отчасти - танцовщицей.
Nous avons donc l'occasion de débattre de questions d'ampleur internationale, en cette année 1936.
Это дает нам возможность проблемы для обсуждения... Для нас важен этот 1936 год. Следовательно, сегодня мы должны...
1936 :
1936 год.
Si tu étais adolescent en 1936 tu aurais au moins 85 ans.
Если бы в 1936 ты был чуть повзрослее, тебе бы уже было 85, не меньше.
Oui, à Berlin.
Да, в Берлине, 1936
Quel a été votre classement aux JO de 1936?
Отец, чего вы добились на Олимпиаде 1936 года?
Vous avez couru pour le Canada en 1936.
Вы представляли Канаду на Олимпиаде 1936 года.
- Hé, la cote sur ça est de 0.1936 %. - T'es vraiment marrant.
Возражения не превышают 19 сотых процента!
Cette beauté de 1936.
"Авьен Вуазан" 36 года выпуска.
Ainsi qu'en 1959 et avant ça en 1936.
И еще – в 1959, и до этого – в 1936. Каждые 23 года, как часы.
Et en 1 936 un célèbre compositeur Juif allemand est venu en Israël et s'est installé à Jérusalem.
- "Тропу". А в 1936 году приехал в Израиль и поселился в Иерусалиме великий композитор, еврей из Германии Стефан Вольпе.
Ma grand-mère a fait les J.O. de Berlin en 1936.
Бабушка участвовала в Берлинской олимпиаде 1936 года.
1935 1936
Нигда не мог понять, почему не могу понимашь да?
Mais il y avait un problème. Il était mort en 1936.
Но была одна проблема, он умер в тридцать шестом году.
Tu as pu récupérer le mec en 1936?
Ты вернулся в тридцать шестой год и привез этого врача?
En 1936, alors que j'allais avoir 18 ans, je fis mes bagages et je partis.
В 1936-ом, когда подходил к концу мой семнадцатый год жизни я собрал свои вещи и попрощался.
Melvin Purvis quitta le FBI au bout d'une année, Et mourut de ses propre mains en 1960.
Мелвин Пёрвис ушёл из ФБР в 1936 году и покончил с собой в 1960.
Billie Frechette à été relaché en 1936, Et vecu le reste de sa vie dans le wisconsin.
Билли Ферше освободилась в январе 1936 года и до конца жизни жила в Висконсине.
On était à la veille du 31 décembre 1936.
Это был декабрь 1936, канун Нового года.
Elle fut peinte en 1936 et voici le chef Wamapo. Il fut condamné pour crimes envers les soldats.
Он обвинялся в преступлениях против солдат.
Qu'est-il arrivé avant 1936?
Что произошло к 1936 г.?
Il mourut à Moscou en 1936.
он умер в ћоскве в 1936 году.
Conseil de l'Accession, Palais St-James 12 décembre 1936
ВСТУПЛЕНИЕ НА ПРЕСТОЛ, СЕНТ-ДЖЕЙМСКИЙ ДВОРЕЦ, 12 ДЕКАБРЯ 1936 ГОДА
Il a dirigé l'usine pendant plus de 40 ans et jamais un seul jour d'arrêt de travail, même en 1936.
Представляешь... Он 40 лет управлял фабрикой без единой забастовки. Даже в тридцать шестом...
Projet Armageddon, images tests, 1936.
Контрольная запись проекта "Армагеддон", 1936-й год.
СΑΜΒRΙDGΕ, 1936
Кембридж, 1936 год.
"Les drapeaux du Liechtenstein et d'Haïti étaient identiques. Fait qui ne fut découvert que lorsqu'ils s'affrontèrent lors des JO de 1936."
Флаги Лихтенштейна и Гаити одинаковы по чистой случайности, и этот факт не был обнаружен, пока они не встретились на состязаниях Олимпиады 1936 года.
Et un film sur Hitler et le Verrat tuant des gens en 1936.
И фильм о том как Гитлер и Веррат расстреливали людей в 1936
Le 26 février 1936.
* 26.02.36 была попытка военного путча *
BERLIN, 1936
Берлин, тысяча девятьсот тридцать шестой год.
Rome, été 1936
Рим, лето 1936 года
Musique triste "Thomas et Lisa - 1936"
"Томас и Лиза - 1936"