Translate.vc / Fransızca → Rusça / Bcu
Bcu Çeviri Rusça
27 parallel translation
Le Continental est près de l'usine BCU qui fournit le papier à la Monnaie.
The Continental's right next to the BCU plant. It supplies the bureau of printing and engraving with paper stock.
S'ils veulent attaquer la BCU, on les attendra.
If they try to hit the BCU, we'll be waiting.
"voiture du campus BCU" Elle était V.I.P
"Машина кампуса Бостонского университета". Она была важной персоной.
Hé, on en est où avec la fille assassinée au BCU?
Как у нас дела с той убитой девушкой из университета?
Elle devait BCU 27 Grand, qui... ce qui est bizarre parce que... c'était entièrement couvert par des prêts étudiants et des bourses.
Она была должна Бостонскому университету 27 штук... что очень странно, так как... это все покрывалось студенческим займом и грантами.
J'ai aussi vu les systèmes de sécurité des entrées de tunnels du BCU.
Я просмотрел все записи камер слежения университета, где видны входы в туннели.
Elle étudiait au BCU.
Она была студенткой Бостонского университета.
"Poudre dorée de BCU" On dirait de la cocaïne.
"Золотая пыль университета". Похоже на кокаин.
C'était un professeur adjoint à temps partiel à BCU qui écrivait sur les crimes pour le Boston Dispatch.
Ну, он был преподавателем-почасовиком в Бостонского университета, писал о преступлениях для "Бостонской депеши".
- Essaye "BCU gold".
- Попробуй "Золото университета".
J'essai "BCU gold".
Попробую "Золото университета".
J'ai gardé ma lettre d'acceptation à la BCU.
Я сохранила письмо о поступлении в Университет Бостона.
On pourrait vendre tellement de BCU gold à mes soeurs si tu venais juste à la maison.
Ты мог бы продать очень много "золота университета" моим соседкам, если бы просто пришел в общагу.
- Campus BCU.. surement pour récupérer son dernier paiement avant de partager.
- В кампусе Бостонского университета... возможно собирает последние платежи перед побегом.
- Qu'est-ce que tu as obtenu à la BCU?
- Что ты узнал в университете?
Je lisais justement un article que le juge Harper et Roger Thorson ont écrit lorsqu'ils étaient à BCU...
Я тут читаю обзорную юридическую статью, написанную судьей Харпер и Роджером Торсоном, когда они учились в Бостонском университете...
Quand j'étais à la BCU, mon colocataire m'a amené voir un match, et c'était le meilleur hot dog que j'ai mangé.
Когда я училась в Бостонском университете, моя соседка взяла меня на игру, и это был лучший хот-дог, который я когда-либо ела.
Je pensais que demain tu commençais ton séminaire à BCU.
Я думала, что завтра у тебя первый семинар в Бостонском университете.
de BCU? - Non.
Он из бирмингемского универа?
- BCU également.
- и из Бирмингемского университета в том числе.
Mary Hope Langdon, la propriétaire de la peinture, et un certain Dr Kowalski du département des arts de la BCU.
- Мэри Хоуп Лэнгдон, и доктору Ковальски в университет Бирмингема из отдела по истории искусств.
Votre petite étude animale à la BCU vous a donné le goût pour la tuerie? Quoi?
Ваши небольшие исследования на животных в университете сподвигли вас на убийство?
Foley a dit la vérité sur son étude animale à la BCU.
Фоли говорил правду о его исследованиях в университете.
- Mon ami Rick Sullivan... est professeur médiéval à BCU..
- Мой друг, Рик Салливан... он - профессор, преподающий историю средневековья в БГУ...
" BCU... un institut renommé d'enseignement supérieur situé à la magnifique rivière Charles
" БГУ... знаменитый институт, расположенный на берегу прекрасной реки Чарльз.
J'ai suivi le chèque de scolarité pour la BCU d'Eric Stone jusqu'à une entreprise "S" contrôlée par Alice Sands.
Я проверила чек на обучение Эрика, он вывел меня к ООО, которой управляла Элис.
- Avec la BCU d'or?
- "Золотом университета"?