English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Bliss

Bliss Çeviri Rusça

73 parallel translation
Quand j'étais avec Holmes à Fort Bliss, je l'ai vue à l'oeuvre.
Да? В Форте Блисс про нее много чего говорили! Так что, я наслышан.
Qu'on la courtisait beaucoup à Fort Bliss.
У нее много мужиков было в форте Блисс.
Le crois-tu? Quand tu étais avec Holmes à Fort Bliss...
А что насчет тебя и Холмса в форте Блисс?
Pourquoi le studio a-t-il repris Bliss aprés le scandale?
Почему студия возвращает Блиссу работу после такого скандала?
Buddy Bliss est un publiciste hors pair.
Бадди Блисс лучший публичный человек.
Mme Bliss.
Миссис Блисс.
- J'ai invité les Bliss à 19 h.
- Я пригласил Блиссов на 7 : 00.
- Je cherche quelqu'un, M. Bliss.
- Я ищу кое-кого, месье Блиса.
M. Bliss, il faut que je vous dise.
Месье Блис, хочу вам сказать.
Je suis bien chez M. Bliss?
Это квартира месье Блиса?
M. Bliss est là, mais...
Месье Блис тут, но... Алло?
Mon ami, Bliss.
Мой друг - Блис.
Je connaissais seulement Bliss et Fergus.
Этого я не знаю. Я знаком с Блисом и с Фергюсом.
Bliss, vous ne l'aviez jamais vu... puisque le jour de ses fiançailles, vous m'avez pris pour lui. Et Fergus, vous ne le connaissiez pas non plus.
Вы никогда не видели Блиса, потому, что в день помолвки вы меня перепутали с ним.
Qu'aviez-vous contre Bliss et Fergus?
- но я ничего не имею против него.
Je m'appelle Derek Bliss. Je cherche le père Adam Guiteau.
Меня зовут Дерек Блиcc.
L'équipe Bliss est au complet.
- Ну, вот. Команда Блиccа набрана.
- Humain? Je m'appelle Derek Bliss.
- Мы должны были убедитьcя, что вы...
L'équipe Bliss est au complet.
Команда Блиccа набрана.
- Derek Bliss. - Content de te connaître.
- Клево познакомитьcя.
"L'escouade MDM... C'est-à-dire, marchands de mort... Comprend Polly Bailey du Conseil de la modération... et Bobby Jay Bliss du conseil des armes à feu, SAFETY."
Так называемый "адский спецназ" или "торговцы смертью" - это Полли Бэйли из Комитета по трезвости и Бобби Джей Блисс из общества по распространению оружия "Мишень".
Vous devez remplacer M. Bliss.
Это вы вместо мистера Блисса?
"Puis il y avait Bliss..."
-'Еще была Блисс...'
C'est Bliss, n'est-ce pas?
Вы ведь Блисс?
Aucun signe de Bliss, vous savez où elle est? Oui.
Никаких вестей от Блисс, Вы знаете, где она?
Pas étonnant qu'ils aient cessés de venir, je veux dire qu'il n'y a ni Bliss ni Bridget, elle ne s'est même pas pointée.
Неудивительно, что они прекратили приезжать, то есть, нет больше Блисс и Бриджит не вернулась.
Et Bliss? Où est-elle?
А Блисс?
And'everything. Rabies... Death... and bliss absolute.
Там и злость и счастье, и легкость.
Du sel de bain pour gommage de Bliss Spa.
Скраб с морской солью из Блисс Спа.
Quelqu'un à vu Bliss Cavendar?
Кто-нибудь видел Блисс Кавендэр?
Et maintenant Melle Bliss Cavendar de Bodeen Texas.
И, прямиком из Бодэна, мисс Блисс Кавендэр.
Bliss est tellement difficile à battre d'habitude
Блисс очень трудно обойти... как правило.
Je suis déçue que ces concours Ne soient pas à la hauteur de tes expectations Bliss, Mais ils peuvent t'apprendre beaucoup,
Ты уж извини, что эти конкурсы не подходят под твои высокие моральные стандарты, но они хотя бы учат чему-то.
Moi Bliss, Mais je peux le changer.
Я Блисс ( блаженство ). Но имя можно поменять.
Bliss, montre moi ce que tu sais faire.
Блисс, покажи, на что ты способна.
C'est un sport de contact, Bliss.
Это контактный спорт, Блисс!
- Bliss. - Hey, Jacuzzi.
Эй, как насчет Джакузи?
Bliss, tu es prête?
Блисс, ты готова?
- Bliss.
- Блисс.
C'est justement ça, Bliss!
Я как раз об этом, Блисс!
Salut Bliss.
Привет, Блисс.
Bliss, je sais ce que c'est de vouloir etre indépendante, crois moi je le sais.
Блисс, я знаю, каково это отстаивать свою точку зрения,
Hé Bliss téléphone pour toi Une certaine Maggie Mayhem?
Эй Блисс. Тебя к телефону. Что-то типа...
Bliss, Coral, Delvaux, Fergus et moi n'étions pas de vrais amis.
Блис, Кораль, Дельво, Фергюс и я не были друзьями.
Chez mon ami Bliss.
У моего друга Блиса.
- Derek Bliss.
- Рей Коллинз.
" Elle n'a jamais été si douce, Bliss.
- Что он может и должен представлять и что он... никогда не будет представлять, эта вещь. 'Она была очень мила, Блисс.
"Bénie soit Bliss, comme nous avions l'habitude de dire."
-'"Святая Блисс," так мы обычно говорили.'
Hum, Bliss.
Гм, Блисс.
Bliss!
- Даже если это последнее, что мы можем! Блисс!
Mon Dieu, Bliss.
Ради бога, Блисс!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]