Translate.vc / Fransızca → Rusça / Breathe
Breathe Çeviri Rusça
42 parallel translation
* On va prendre l'air que vous respirez
* We're gonna take the air you breathe
# Cometh breathe over thee
# Cometh breathe over thee
# I am the new NHS Breathe me in
Я новая медицинская страховка Вдыхай меня
"Start to breathe and fake a smile"
"Start to breathe and fake a smile"
C'est parti. Tell me how l'm supposed to breathe with no air If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
Скажи, как мне дышать без воздуха...
'Cause my world revolves around you, it s so hard for me to breathe
Ведь весь мой мир вращается вокруг тебя, я задыхаюсь.
Tell me how I supposed to breathe with no air
Скажи, как мне дышать без воздуха, ведь без него невозможно жить.
Hard for me to breathe No air Got me out here in the water so deep
Вот что я чувствую, когда тебя нет рядом.
If you ain t here I just can t breathe it s no air no air.
Я не могу вздохнуть, мне нечем дышать. Нет воздуха, нет воздуха
Tell me how l'm supposed to breathe with no air?
Скажи, как мне дышать без воздуха? Хватит, пошли.
Tell me how l'm supposed to breathe with no air
Они работают.
'Cause my world revolves around you, it s so hard for me to breathe
* Потому что твои друзья не танцуют * * А если они не танцуют, ну, они мне не друзья * * Мы можем пойти, куда захотим *
Tell me how I supposed to breathe with no air
* В место, где нас никогда не найдут * * Мы можем вести себя, будто мы не с этой планеты *
No hard for me to breathe
* И мы можем одеваться опрятно со шляпы до ступ *
To breathe with no air
* И удивить их победным кличем * * Я говорю, мы может вести себя так, если захотим *
Hard for me to breathe
* Все вышло из под контроля * * Мы можем танцевать, мы можем танцевать от стены до стены *
If you ain t here I just can t breathe it s no air no air.
* Это безопасный танец! * * Мы можем танцевать, если захотим *
Tell me how l'm supposed to breathe with no air?
Ураа! Ура... Эй, Брайан, можно тебя на минутку?
Don't believe everything that you breathe
* Не верь всему, чем ты дышишь *
♪ I can t breathe ♪
И еще, хорошая робота.
We walk on his back, breathe his air, eat his food... and do my will.
Мы ходим у него за спиной, дышим его воздухом, едим его пищу... и делают, что я прикажу.
Commençons par tenir délicatement les mains de son partenaire... et respirez avec l'autre.
Let's start by gently cupping our partner's hands... and just breathe each other in.
Et pourquoi pas Room to breathe? - Juste le refrain?
Как насчет "Отойдите, дайте подышать"?
Makes you want to breathe
* Заставил тебя дышать *
To breathe easy for a while
* Даже теперь, когда я знаю, *
Il n'y a rien de faible à maintenir une femme en lui tranchant les muscles, les tendons, de sa gorge, pendant qu'elle vous regarde avec sa trachée ouverte essayant de respirer.
There's nothing weak about holding down a woman and sawing through the muscles, the tendons, in her neck, all while she's looking up at you with her windpipe cut, trying to breathe.
Les anges respirent eux même à travers ce tableau.
Through its array breathe the angels themselves.
♪ or breathe her fire
♪ Или почувствую ее огонь ♪
- Everybody get up Baby, can you breathe
* Это всегда работает для меня *
– Respirer?
- Breathe?
Nous devons respirer pour lui.
We need to breathe for him.
Je ne respire plus!
I can't breathe!
Ok, il faut juste que tu respire.
All right, just breathe.
J'étais obsédée par cette chanson, "The Air that I breathe."
Раньше я была одержима песней "Воздух, которым я дышу".
Je ne vais pas pouvoir respirer avec toutes ces couvertures sur moi en l'état actuel des choses.
I'm not going to be able to breathe with all these blankets on me as it is.
No hard for me to breathe
Детка я задыхаюсь.
To breathe with no air
Скажи, как мне дышать без воздуха, без воздуха.
It s hard to breathe Now and then I get insecure
* Время от времени я неуверенна, *
♪ live life, breathe air ♪
Ты не видишь, что я докторствую? Если хочешь поговорить, купи мне сэндвич через час. Черт, мужик.
I will breathe, I will breathe
* Я буду дышать *
♪ I speak, I breathe ♪
Всем спасибо за сезон.