Translate.vc / Fransızca → Rusça / Brotherhood
Brotherhood Çeviri Rusça
94 parallel translation
FRATERNITE
"Братство" / Brotherhood
Ici dans l'église de California Gateway Brotherhood Qui est une assemblée dans la Pentecôte juste au dehors de Stockton
После чего начал изучать библейские писания здесь, в церкви братства Гэйтвэй, где было проведено первое собрание его паломников.
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood Épisode 2 :
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Brotherhood Épisode 9 : "Sentiments composés"
Поддельные чувства.
Prochainement, dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood Épisode 17 :
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Brotherhood Épisode 22 : "La silhouette que l'on voit au loin"
Спины уходящих.
on aurait jamais du faire ce deal avec les AB. ( Aryan Brotherhood )
Не надо было идти на сделку с Арийцами
Mayans fournissent la dope, et l'Aryan Brotherhood la revend en prison.
а Арийцы дают выход на тюремный рынок.
Brotherhood Épisode 45 : "Le jour promis"
Назначенный день ".
Brotherhood Épisode 48 : "La promesse du passage souterrain"
данная под землёй ".
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood
В следующей серии Стального Алхимика :
Brotherhood Dernier épisode : "Au bout du voyage"
Конец путешествия ".
Dans l'East River, les habitants manifestent contre la construction d'une tour près d'un terrain de football, et les syndicalistes manifestent contre la nouvelle direction de la Corporation des Charpentiers.
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters'new leadership.
carte membre des Herrenvolk Brotherhood.
Владелец членского билета Братства Правящей расы.
Qu'est ce que tu peux nous dire sur Herrenvolk Brotherhood et ses nouvelles alliances?
Что ты можешь нам рассказать про Братство Правящей расы и эти, новые союзы?
Je cherche des infos sur le gang du Brotherhood.
Я ищу информацию о банде под названием "Братство".
INCONNU - CHEF BROTHERHOOD
Амбициозный и умный.
C'est le Brotherhood. Vous connaissez?
Ты слышал про них.
Pourquoi ça a mal tourné? Le chef du Brotherhood est dur à la négociation.
Слышала, что лидер Братства навязывает условия сделок.
Malheureusement, il ne parle pas. Le Brotherhood ne l'a pas recruté pour sa conversation.
Братство наняло его явно не за разговорчивость.
À ce rythme, le Brotherhood aura tôt fait de les rattraper.
Но их бегство привлекло к себе ненужное внимание. Если так пойдет, то
Le lieutenant du Brotherhood, libéré il y a dix minutes.
Твой дружок, Линк? Один из бойцов Братства, которого ты арестовал... вышел из тюрьмы десять минут назад.
Brotherhood a trouvé un jeune pour endosser le coup.
Братство нашло несовершеннолетнего, который возьмёт вину на себя.
- Vous connaissez le Brotherhood?
Насколько хорошо ты знаешь Братство?
Ce soldat de Brotherhood que j'avais arrêté s'appelle Link.
То есть, ты единственный, кого Братство хочет достать больше, чем этих детей?
Brotherhood veut vous descendre plus que les enfants?
То есть, нам надо убраться с улиц.
Vous croyez que la DEA protégera les gosses du Brotherhood?
Ты действительно думаешь, что ОБН может защитить этих детей от Братства?
Oui, mais le Brotherhood se sert de garçons pas beaucoup plus âgés que toi, pour les sortir de prison.
Да, но Братство использует подставных парней, ребят твоего возраста, чтобы вытащить их из тюрьмы.
Un gars du Brotherhood l'a composé sur la scène du crime.
И?
C'est vrai que la DEA a une taupe qui travaille pour le Brotherhood.
Агент Леннокс перехитрила нас.
Le Brotherhood ne peut pas la suivre.
Объясняет, почему она выкинула свой телефон.
La planque du Brotherhood il y a cinq heures.
Это расположения тайника Братства пять часов назад.
Kaleb... Il a des notes sur un tas de différents membres de la Nazi Brotherhood.
Калеб делал заметки о
Si c'est un meurtre relié à la Nazi Brotherhood, alors l'unité Gang devrait être bosser avec vous.
Раз дело связано с братством наци, отдела по борьбе с оргпреступностью это тоже касается.
La Brotherhood avait Kaleb.
У братства был Калеб.
Donc tu ne penses pas qu'il y ait une chance pour que ça soit quelqu'un de la Brotherhood qui l'ait refroidi?
И вы считаете, что никто из братства его убить не мог?
Grâce à Kaleb Peat, la Nazi Brotherhood connaît aussi son nom maintenant.
Благодаря Калебу Питу, Братству нацистов его имя тоже известно.
Son frère a eu un problème avec la Nazi Brotherhood à Pelican Bay.
У его брата были какие-то разногласия с Братством нацистов в тюрьме.
Marciella veut que je lui dise quand ce truc avec la Brotherhood sera terminé.
Марсьелла просит сказать когда мы разберемся с братством.
Hey, qui, euh, qui prends les décisions pour la Nazi Brotherhood à Pelican Bay?
Кто главный в нацистском братстве в Пеликан бей?
Des soldats du Brotherhood.
Солдат Братства.
On a quatre morts, des soldats du Brotherhood.
Финч, у меня четверо мертвых из Братства.
Je vais chercher. Entretemps, les camions de transport sécuritaire du Brotherhood se sont déplacés.
Тем временем, я проследил за грузовиками Братства до их нового местонахождения.
A brotherhood of man
Все люди – братья,
Mais vous devrez affronter le Brotherhood.
Но с Братством разбирайтесь сами.
Si c'est le cas, je vais devoir témoigner contre le Brotherhood?
Ну, я видел, и что?
- Moi aussi, je devrais y aller, au cas où le Brotherhood vous attendrait.
На случай, если там поджидает Братство.
On n'a pas cette chance. Brotherhood ne nous lâchera pas sans le fric.
Да, нам повезло гораздо меньше.
Le Brotherhood prépare la bataille.
Братство готовится к битве.