Translate.vc / Fransızca → Rusça / Coach
Coach Çeviri Rusça
2,818 parallel translation
Nouveau coach. - Oh, vraiment?
- Да, правда?
Journée spéciale... Je vous présente le coach Kate
Сегодня особый день : хочу представить вам нового тренера Кейт.
Elle va nous aider pendant que le coach Duane reçoit l'aide dont il a tant besoin.
Она будет помогать нам, пока тренер Дуэйн получает помощь, которая ему так нужна.
Ok, je disais... Le coach Kate va être un ajout précieux.
Тренер Кейт поможет команде.
- Oui. Enfin non non... il est excité sûrement parce que je coach.
Нет, просто рад, что я тренер.
Dewey est le prof de sciences super intelligent, pendant que Marco revit ses jours glorieux comme coach de football.
Дьюи - учитель мудреных наук, а Марко оживляет свою славу в качестве тренера по футболу.
Surtout si le rôle du coach de football dans "2 Cool For School"
Да. Особенно, если роль футбольного тренера в "Слишком крут для школы"
Être en retard, c'est pas un des avantages à être assistant du coach?
Разве не один из бонусов ассистента тренера, иметь право на опоздание?
T'es peut-être assistant du coach, mais ça veut pas dire que tu dois pas t'entraîner.
Джордж, ты, конечно, ассистент тренера, но это не означает, что ты сам не должен тренироваться.
- J'arrive, coach.
- Конечно, я иду, тренер.
Tu as eu ces pages que le coach nous a donné pour la technique d'attaque?
У тебя есть эти бумаги, которые дал тренер для линии нападения?
Le coach a dit qu'il commencerait la semaine prochaine.
Тренер сказал, что он начинает на следующей неделе.
Tu as été ma prof, Gemma, ma... coach de régulière depuis que je suis revenu à Charming.
Ты была моим учителем, Джемма, моим... примером того, что значит быть старухой, с того дня как я вернулась в Чарминг.
La coach a dit que dès que je rapporterai ces papiers je serai dedans.
Тренер сказала, когда я принесу бумаги, это будет полный сет.
Désolée, mais Tynny et moi, on signera rien avant d'avoir parlé à notre coach de vie.
Прости, дорогая, но мы с Танни не подпишем ничего, пока не поговорим с нашим наставником.
Et il m'a aussi nommé coach de l'équipe de baseball.
А затем назначил тренером бейсбольной команды.
Hayley, tu vas être mon coach sexuel.
Хейли, ты будешь моим секс-тренером.
Le mieux que je puisse faire c'est "Coach" quelquechose.
Самое большее, что могу вспомнить - какой-то "тренер".
Oh! C'est Coach!
Это Коач!
Coach, notre ancien colocataire?
Коач? Наш старый сосед?
Quand Coach a le dé, chaque lancé est gagnant
Если Коач тусит, он тусит по полной.
- Coach vient juste de te texter aussi?
- Коач и тебе написал?
Jess, c'est quand Coach est là,
! Джесс, когда Коуч здесь,
Faisons juste boire Coach jusqu'à ce qu'il s'évanouisse.
Давай просто напоим Коача до потери сознания.
Oh, Coach, c'est tellement pathétique.
О, Коач, это так трогательно.
Coach, tous les deux, on doit rentrer à la maison.
Коач, тебе надо домой, и мне тоже надо домой.
Coach, faisons-le.
Давай сделаем это, Коач.
- Coach, non! - Soyons tapageurs.
Коач, нет!
- Coach?
Взрослей!
Coach, Crevette?
Блин, Коач, Вилка Для Креветок?
Grâce au coach au chômage là-bas.
Все благодаря нашему безработному тренеру.
Bien, les garçons, voici mon coach, et c'est le directeur ici.
Ладно, ребята, это мой тренер и он здесь надзиратель.
Le coach m'a dit, "Murray, tu es hilarant".
К тому, что тренер сказал : " Мюррей, ты наш козырь.
Elle était plutôt une coach de relation humaine
Она была, скорее, консультантом по отношениям.
Coach personnel...
Личный тренер..
Je voudrais un coach personnel.
Думаю о персональном тренере.
J'ai un coach personnel et, croisons les doigts, une touche avec un mec musclé.
У меня есть персональный тренер и, смею надеяться, очень накаченный поклонник.
Bonne nuit, Coach.
Спокойной ночи, тренер.
Je ne veux pas blesser vos sentiments, Coach.
Я не хочу задеть ваши чувства, тренер.
Vous êtes pas triste, coach, si?
Вы не расстроены, тренер?
D'accord, Coach.
Конечно, тренер.
On a terminé, Coach?
Мы закончили, тренер?
Compris, Coach.
Поняла, тренер.
Danny, Danny, c'est ton coach?
Дэнни, Дэнни, это твой тренер?
Ecoute, j'ai une technique de sommeil incroyable que mon coach de sommeil m'a apprise.
Слушай, я знаю замечательную технику сна, которой меня обучил мой тренер по сну.
Max, il est 3h30 du matin, et la coach du sommeil Caroline ici présente t'auras endormie à 3h45 au plus tard.
Макс, сейчас 3 : 30 утра, и консультант по сну Кэролайн тебя усыпит не позднее 3 : 45.
Cam est le coach d'une équipe de football de lycée.
Кэм... тренирует футбольную команду в средней школе.
Pourquoi l'échauffement supplémentaire coach?
К чему эта дополнительная разминка, тренер?
Leur coach est mort hier soir.
Их тренер скончался прошлой ночью.
Qu'est il arrivé au coach Duane?
А что с тренером Дуэйном?
- Coach!
- Коач!