English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Contacts

Contacts Çeviri Rusça

1,588 parallel translation
Si c'est si facile, je vais effacer un de tes contacts, pour voir si ça te plaît.
Ладно, если это настолько легко, я удалю какой-нибудь номер из твоего телефона, посмотрим, как тебе понравится.
Je vais effacer l'un de tes contacts.
Дай сюда телефон. Сейчас у тебя что-нибудь удалю.
J'ai des contacts.
У меня есть рекомендательное письмо.
J'ai des contacts.
У меня есть полномочия.
Seulement les gens désespérés qui veulent des contacts.
Только отчаянные неудачники, которые никак не могут найти себе продюсера.
Il avait le temps, la compétence, l'argent et les contacts à travers un réseau iranien.
У него было время, ресурсы, возможности, деньги, связи. В том числе в Иране.
On veut tout savoir sur votre oncle, ses contacts, les expéditions.
Нам нужна информация о вашем дяде : контакты, поставки.
Il me faut les noms de tous vos contacts.
Нужны данные о людях, с которыми ты имела дело под прикрытием
Vous devez interrompre tous vos contacts sur le terrain.
С этого момента твои связи с сотрудниками за границей прекращаются.
, j'ai même eu des contacts avec un groupe de miliciens au départ de Paris.
Я даже связался с группой военных из Парижа.
Des contacts Arabes qui promettent
Парочка арабских дел выглядит многообещающе.
Mes contacts en Hongrie s'en sont sortis?
Моя агентура в Венгрии спастись успела?
Et vous avez Kenneth, avec tous ses contacts.
А где-то рядом Кеннет. Со всеми его связями.
Viens pas me parler de tes braquages ou de tes contacts.
Не надо мне рассказывать про ваши дела, придурки. Не надо рассказывать, с кем вы на них ходили.
Il a beaucoup de contacts et il peut m'aider.
У него хорошие связи, и он может помочь.
Localisez tous les contacts d'Amir et de Jamal Alhabi.
Хорошо. Определите местоположение всех известных контактов Амира и Джамала Алхаби.
S'ils m'identifient, moi ou mes contacts, ils te surligneront, t'effaceront.
Аватары. И если они опознают меня и всех, с кем я контактировала, они выделят тебя курсором и удалят. То бишь убьют.
Je viens de parler à un de mes contacts militaires.
Один из моих военных контактов сообщил.
Ses contacts et adresses.
Условно-досрочное освобождение, контакты и адреса.
J'ai des contacts ici.
Завел здесь некоторые связи.
Nos contacts pensent que c'est Sadaat?
И все думают, что это устроил Садат?
Ma société a des contacts dans les télécommunications.
У моей фирмы есть контакты среди руководства телекоммуникационных компаний.
C'est bien d'avoir un mec qui a des contacts dans la police.
Было бы хорошо иметь под боком парня, у которого есть уши и глаза в полиции.
On pourrait accéder au compte mail de Max, et vérifier ses contacts.
Возможно, удастся получить доступ к университетскому e-mail'y Макса, проверь его контакты.
Et qui a ses contacts en prison.
Да, кто-то, кто мог достать и в тюрьме.
Je sais bien qu'il a des contacts au sein de mon organisation.
Я в курсе его связей внутри моей организации.
Tous les contacts de Volkoff sont là.
Здесь все контакты Волкофа.
J'utilise mes contacts, et vois si quelqu'un vend un sang de pigeon de 237 carats.
Расспрошу своих знакомых, узнаю, не продавали ли рубин "голубиной крови" в 237 карат.
Nos contacts se résument à des mails aux anniversaires et vacances, mais si les Birmans savaient que c'était mon fils...
Мы общались по почте только по праздникам и в дни рождения, но если кто-то сообщит бирманцам, что он мой сын...
Une info de tes contacts à Washington?
Старается как может. Есть новости из Вашингтона?
Si Ganz te contacte, je te veux prêt, dispos et en forme.
Ganz contacts you, I want you ready, willing, and able.
Des contacts?
Контакты?
Ma copine travaille à New York. J'ai quelques contacts là-bas.
Моя девушка работает в Нью-Йорке, так что у меня там есть несколько контактов.
Mec, qui était celui qui faisait des contacts, qui mettait en place des marques, pendant que toi et Dave vous étiez défoncés?
Чувак, кто кроме меня здесь налаживал связи, выбивая очки, пока вы с Дэйвом кайфовали?
Alors, peu de contacts.
Так, бег с низким контактом.
Pourquoi se donner la peine de tuer Lucy Wilson pour quelques contacts ou je ne sais quoi?
Зачем кто-то думал бы, что стоило убивать Люси Уилсон только ради нескольких контактов или чего-либо другого?
Le secouriste est descendu, mais ils ont eu des contacts intermittents.
Спасатель спустился туда, но сигнал плохой.
Mes contacts peuvent vous aider à blanchir votre argent pour que des gens comme moi ne viennent pas vous déranger.
Мои международные связи помогут тебе пристраивать деньги, и такие как я перестанут преследовать тебя.
Agadir? On n'a pas de contacts là-bas, si?
У нас даже нет там контактов, не так ли?
Je suis à 8.000 km de mes contacts
Я на расстоянии 5 тыс. миль от своих контактов
Grâce à des contacts, je l'ai fait arrêter par la police locale.
так что я потянула несколько верёвочек И его задержала местная полиция. Простите.
Pardonnez moi, mais en accord avec nos contacts il y a des forces qui arrivent, donc nous devons avancer nos plans.
Простите, но по данным наших доверенных лиц сюда приближается вооружённая группа, поэтому мы ускоряем план.
J'ai déjà parlé à mes contacts avec les Federales.
Можно ехать.
Ça permet de se faire de nouveaux contacts.
Можно познакомиться с нужными людьми, которые помогут тебе в твоей карьере.
Et plusieurs de ses contacts, ses soeurs, ses amis, ses collègues, son vétérinaire!
Потом он позвонил по другим её номерам, её сестре, подругам, коллегам, даже ветеринару.
Commencez par ses contacts en prison.
Начнём со знакомств, которые он завёл в тюрьме.
J'ai peu de contacts, mais ils me rappelleront.
У меня всего пара контактов, но они свяжутся со мной.
Prentiss, tu as des nouvelles te tes contacts en Europe?
Прентисс, есть новости от твоих коллег из Европы?
J'ai passé en revue les contacts de Cole Harmon et...
Я покопалась в знакомствах Коула Хармона.
Que Neal Caffrey, voleur, entre dans ses contacts.
- Тебя?
J'ai cherché son adresse dans ta liste de contacts.
Я нашел его адрес в твоем контакт листе. О, боже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]