Translate.vc / Fransızca → Rusça / Cérès
Cérès Çeviri Rusça
62 parallel translation
Cérès, dame généreuse,
Церера щедрая, услышь призыв!
Vous, Bacchus et l'alme Cérès, dont le don a remplacé le gland de Chaonie par l'épi lourd, et versée dans la coupe de l'Achéloüs le jus des grappes, et toi...
Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным вином замешать Ахелоевы чаши..
J'invoque Cérès * et Bacchus *, tu ne seras pas mécontent.
Клянусь Церерой и Бахусом, ты не будешь разочарован.
Quoi? On va devenir des prêtres de Cérès?
Мы что - станем теперь типа жрецами Цереры?
- - un sacrifice à Cérès, - - - oui elle l'est.
В жертву Церере, Это она.
Cérès était couverte de glace.
Когда-то ЦерЕра была покрыта льдом. ВодЫ хватало для тысячи поколений.
Un jour, Mars va arracher le contrôle de Cérès à la Terre, et la Terre combattra pour le reprendre.
И чтобы вернуть её, Земля развяжет войну. Для нас всё едино.
Peu importe qui dirige Cérès, nous serons toujours des esclaves.
Для них мы всегда будем рабами. Для землян и марсиан мы всего лишь рабы.
Trouve Julie Mao, si elle est toujours sur Cérès, renvoie-la chez elle.
То есть похитить. С удовольствием.
Alors, tu vas faire quoi de ton bonus une fois cette glace sur Cérès?
И как ты поступишь с премией, когда мы доставим лед на ЦерЕру? Ну, я не повторю прежней ошибки..
Et je te le dis, les bordels sur Cérès n'aiment pas faire crédit.
Спорим, я загружу в два раза больше льда быстрее, чем ты.
Station Cérès, nous voilà.
Пожалуйста, приведите спинку кресла в вертикальное положение
Alex, répond au signal qu'on arrive et fais savoir à Cérès qu'on sera en retard.
И сообщи на Цереру, что мы опоздаем. Мисс Найгард?
Que peut faire une riche héritière pour vraiment énerver son papa sur Cérès?
Так что же такого могла натворить богатенькая девочка чтобы до чёртиков разозлить Папочку с ЦерЭры?
Sur Cérès?
На ЦерЕре?
... continuent pour le Canterbury qui a disparu. Le Canterbury transportait de la glace pour Cérès.
... продолжает делать заявления о захвате КЕнтербери, который исчез сразу после сигнала бедствия.
Elle n'est pas sur Cérès.
На ЦерЕре ее нет.
Un représentant de la compagnie Pur Kleen a confirmé que le cargo Canterbury était en route pour la station Cérès à...
Представитель компании "Чисто-Прозрачно" подтвердил, что ледовоз Кентербери направлялся к станции Церера с.....
Tous ses compagnons d'équipage ont servis sur le même quai ici sur Cérès.
Все члены ее экипажа - из одного рабочего дока, прямо здесь, на Церере.
Elle n'est pas sur Cérès.
Ее нет на Церере.
Ils essaient de déstabiliser Cérès.
Они хотят вывести Цереру из равновесия.
Cérès est notre station.
ЦерЕра наша станция.
Partir de Saturne, chercher la glace, retourner sur Cérès, partir de Saturne chercher la glace, retour sur Cérès, partir de Saturne, chercher la glace, retour sur Cérès, partir de Saturne, s'arrêter sur Phoebe, chercher la glace.
Прибытие на Сатурн - погрузка льда возвращение на Цереру. Сатурн - лед - Церера.
Nous pensons qu'ils avancent pour prendre Cérès.
Мы считаем, что они хотят захватить ЦерЕру.
Vous avez vécu toute votre vie sur Cérès.
Прожили всю жизнь на ЦерЕре.
Cérès va avoir besoin d'homme comme vous dans les jours qui viennent.
Когда придет время, ЦерЕре потребуются такие как вы,.
Ce qui signifie aussi que Mars ne travaille pas avec L'OPA et n'essaie pas de prendre le contrôle de Cérès.
И Марс не ведёт дел с АВП, не пытается захватить Церэру
Quels ont été les déplacements du Scopuli après avoir quitté Cérès?
Маршрут СкОпули после выхода из ЦерЕры
... la glace qui devait être sur Cérès, et maintenant l'eau sur Mars.
... Воду Цереры украл Марс.
Et sur Cérès?
А на Церере?
Et fomenter des émeutes sur Cérès.
И в организации беспорядков на ЦерЕре.
Station Cérès Dans la Ceinture
Станция ЦЕрера. На Поясе.
On se casse sur Cérès et on tentera notre chance.
Тогда давайте попытаем счастье и быстро рванем на Цереру.
Sayonara, Cérès,
СайонарА, Церера,
Cérès pour les Ceinturiens.
ЦерЕра для астеров.
où quinze policiers ont été blessés pendant qu'ils arrêtaient de nombreux extrémistes Ceinturiens participant à de violentes émeutes sur Cérès.
Пятнадцать полицейских ранены, задержаны десятки протестующих При попытке полиции усмирить Астеров экстримистов.
Dépêche toi, sinon tu vas retourner voler de l'eau sur Cérès. Espèce de gamin des rues.
Поспеши, а то опять будешь воровать воду на Церере.
Toutes ces gouttes d'eau sur Cérès ont été du sang, de l'urine et de la salive, des centaines de fois et le seront encore.
... что каждая поставка воды на Цереру была вымучена кровью, слезами и пОтом. Так было сотни раз, и так будет и дальше.
J'ai fourni un vaisseau pour une mission de reconnaissance sur Cérès.
Я предоставил корабль для разведмиссии АВП за пределами Цереры.
Né et élevé sur Cérès?
Родились и выросли на Церере?
J'ai dû l'oublier sur Cérès.
Наверное, я забыл ее на Церере.
Ouais, tu l'as oublié sur Cérès?
Забыл на Церере..
Un tatouage de Cérès?
Тату грИджа с Цереры..
A toutes les équipes de Cérès,
А и все банды Цереры.
Donc le Gouverneur de Cérès a rassemblé tous les policiers Star Helix ensemble pour une opération.
И вот, губернатор Цереры собрал всех копов "Звёздной спирали", чтобы сделать нагоняй.
Assez vif pour attraper tes fesses osseuses sur Cérès.
я не гонюсь за баблом. " еперь € в — ¬ ѕ. — ражаюсь за идею.
L'APE a plus de gangsters que Cérès.
ƒа что ты понимаешь? " ы - грЄбаный полицейский.
Je retournerai peut-être sur Cérès.
" дЄм. Ќадо шевелитьс €.
Mais on a des cellules sur Cérès, sur Pallas, sur Hygea.
Но у нас есть ячейки на Церере, на Палладе, на Гигее.
Tout comme Anderson Dawes sur Cérès.
Как Андерсон Доус на Церере.
Un délai signifie qu'on perdra notre place d'amarrage à Cérès.
Если задержимся, потеряем место на Церере. И распрощаемся с премией за доставку в срок.