Translate.vc / Fransızca → Rusça / Dia
Dia Çeviri Rusça
176 parallel translation
Par tous les dia- -
Это ещё что такое?
Cruelle dia...
# Круэлла де- - #
Ceux de Khotkovo ont fui à hue et à dia.
Хотьковские все ушли кто куда.
- "Mau-vais Dia-gno-stic"...
– Негативный прогноз.
"Mau-vais Dia-gno-stic".
– Негативный Прогноз.
C'est dia de los muertos.
Сегодня - Diа dе Iоs muеrtоs.
Tous les ans, le "Dia de Los Muertos", je prépare cet autel pour eux.
Каждый год на День Мертвых я готовлю для них этот алтарь.
Hue dia!
Поехали, коняшки!
Alors ceux-ci... sont pour dia de los muertos... le jour des morts.
Так вот... это на дИас де лос муЭртос... день мёрвых.
Et je fais une fête pour le dia de los muertos chez moi ce soir.
А ещё у меня сегодня вечеринка в честь дня мёртвых.
Et bien, feliz dia de los muertos, chérie.
Ну, счастливого дня всех умерших, дорогая.
Tu sais, Reggie, en fait, dia de los muertos, c'est demain.
Знаешь, Реджи, вобще-то день всех умерших завтра.
Tu ne comprends pas, Dia.
Ты не понимаешь, Диана
Dia de los Muertos, Le Jour des Morts.
"День мертвецов" "День Всей Нечисти"
Dia-a-able!
- Черт.
Cher éditeur de El Dla,
"Уважаемый редактор" El Dia "!
Dia.
Диа.
- Dia, cours!
- Диа, нет!
Dia Vandy, champion.
Диа Ванди. Сэр.
Dia, où est Dia?
Диа? Диа? Где Диа?
Dia.
диа.
J'ai cru que c'était Dia.
Я думал, что это Диа.
Dia, qu'est-ce que tu fais?
Что делаешь? Диа.
Voici Wade Meranto, DIA.
Уэйд Меранто, разведка министерства обороны.
Siete Coca-Cola por dia?
Распутник.
Cletus, ouvre-toi un mur pour que Dia-Betty puisse venir.
Клетус, проруби стенку, чтобы Диа-Бетти могла прийти.
Excusez-moi Chef, j'ai vérifié avec le FBI, la DEA, l'ATF, le DOJ et l'ICE.
Простите, шеф. я проверила в ФБР, DIA ATF, DOJ, и ICE.
- Salut, je suis Dia.
— Привет, я — Дия.
- Dia?
— Дия?
- Dia.
— Дия.
Ses après-midi avec Dia étaient plus fréquents et plus longs.
С нетерпением ждал обедов с Дией, что были чаще и дольше.
Roy ne songeait qu'à voir Dia.
Рой лишь хотел увидеть Дию.
Depuis, Dia avait plein d'idées romantiques sur la vie avec un écrivain.
На сей момент у Дии были романтические мысли разделить свою жизнь с писателем.
Et à ce moment-là, où pouvait-il aller à part chez Dia?
И до поры до времени, куда он мог придти, если не к Дие?
Les gars, voici Dia, ma muse et ma future épouse.
Ребята, встречайте Дию, мою музу и будущую жену.
Bonjour, Dia.
Здравствуй, Дия.
Lo mato el mismo día que hablamos.
Lo mato el mismo dia que hablamos.
El mismo día.
El mismo dia.
On va le dia-battre. "
Съедим его в обед. "
et on peut transformer Main Street en Dia de los Muertos. On dirait qu P'pa a eleve une petite fiotte irlandaise.
И мы устроим на вашей главной улице День Мёртвых твой отец воспитал маленького ирландского ссыкуна
Mais vous allez devoir vous informer pour savoir ce que prépare la DIA ou la NSA.
Но вам придётся подготовить прогноз, чтобы его прочли в Военной разведке или АНБ.
Le capitaine de corvette Chambers est à la DIA depuis deux ans.
Лейтенант-коммандер Чеймберс присоединился к DIA 2 года назад.
DIA?
ЦРУ, Министерством внутренних дел?
Je l'ai dit aux autres chotas. Yo no estaba aqui este dia.
Я уже сказал полиции, что меня в тот день не было.
- El otro dia.
Недавно.
- Dia, Dia.
- Диа!
Où est Dia?
Джэсси...
- Dia.
Диа.
Tu es Dia Vandy.
Ты Диа Ванди?
Euh... niang, dia?
Э-э-э.
- Je croyais que c'était réglé. - La DIA a publié son rapport.
Я думала, все прошло