Translate.vc / Fransızca → Rusça / Dã
Dã Çeviri Rusça
439 parallel translation
- Allez, dà © conne pas avec à § a.
- Да ладно тебе.
DÃ © shabille toi!
Раздевайся.
DÃ © shabille toi quand je te le dis.
- Раздевайся живо, мать твою.
On dirait que l'homme est un cas dà © sespà © rà ©.
Видимо, человек - это самый сложный случай.
De vous prà © senter l'invità © e de la soirà © e, Dolly Bell, qui aprà ¨ s un long et fameux tour d'Asie, Afrique et Europe, a dà © cidà © de jouer à la maison.
После долгого успешного турне по Азии, Африке, Индонезии, Бельгии и Франции она решила выступить перед югославской публикой!
Pourquoi tu ne te dà © shabilles pas?
- Почему ты не раздеваешься?
Deux : DÃ © molis le pigeonnier.
Второе : разрушить голубятню.
Ca ne peut pas être dà © jà la sirà ¨ ne de midi?
Это же не может быть сигналом к обеду?
Elle a dà " se dà © traquer.
Видимо, что-то не так.
Pourquoi on reste dans cette dà © charge si on n'est pas obligà © ees?
Эй, почему мы сидим на этой свалке, если был сигнал?
Tu as dà © jà fini?
Ты уже всё?
J'ai dà © sinfectà © mes mains
Я обработала руки.
Je suis tellement dà © solà ©.
Мне очень жаль.
Quand ce sera fini, je chercherai le nom de quelqu'un que je dà © teste
Как закончу, постараюсь вспомнить, кого я ненавижу.
Dà © solà ©
Прости.
Le DÃ © mon du Sperme
Сперма искусителя.
Maintenant, on se dà © teste toutes
Теперь мы все ненавидим друг друга.
à ‰ coute je dà © teste te dire à § a
Знаешь мне неприятно это говорить.
C'est vraiment dà © gueulasse
Это самое ужасное.
Tu sais qui à © tait la dà © nonciatrice?
Знаешь, кто на тебя донёс?
Je suis dà © solà © e.
Мне очень жаль.
Je vais chercher le nom de quelqu'un que je dà © teste...
Я постараюсь вспомнить, кого я ненавижу...
Nous commencerons à te chasser dà ¨ s que tu seras sortie d'ici
Мы начнём охоту, как только ты выйдешь отсюда.
Je dà © teste les fêtes d'anniversaire!
Как я ненавижу эти дни рождения, этих детей!
[Mà ¨ re] Je suis prà © occupà © par le dà © part trois mois de l'annà © e scolaire.
Я переживаю, что он пропустил уже 3 месяца школы.
- Eh bien, il ne parle pas beaucoup ces jours-ci. Vous voyez, quand son pà ¨ re est dà © cà © dà © l'annà © e dernià ¨ re -
- Понимаете, в прошлом году погиб его отец.
- Oh, je suis tellement dà © solà ©.
- Сочувствую.
DÃ © couvrez le petit nouveau.
Посмотри-ка на этого новенького.
- [Garà § on] Dà © placez-le.
- Давай быстрее!
Oui, c'est Mme Framm. Oui, mon fils a mis en place ces dà © pliants.
Да, мой сын расклеивал эти объявления.
Oh, je suis tellement dà © solà ©.
Извините, мне очень жаль.
Dà © cà © dà © il ya longtemps.
Давным-давно.
Je dois ces dà © pliants aux garà § ons qui ont essayà © de l'à © quipe et ne pas le faire.
Я подготовил эти объявления для ребят, не прошедших отбор в команду.
Les jumeaux Simmons a dà © mà © nagà © au Canada. Dieu sait pourquoi.
Братья Симонсы переехали в Канаду, поэтому у меня открылись 2 вакансии.
Maintenant, nous partons pour un dà © but difficile.
Старт был неубедительный.
Dà © solà ©, Josh. Allez, mon pote.
Прости, Джош.
Vous m'avez dà © jà montrà ©.
Так же, как всегда.
Il vous dà © teste! Il vous dà © teste!
- Он вас не любит, не любит!
DÃ © gage de lÃ, four!
Прочь с дороги!
Hawkes vient de me dire papa Larry a dà © mà © nagà © toute la famille à Spokane... juste pour qu'il puisse jouer pour les Warriors.
- Да. Холпс сказал мне, что отец Ларри со своей семьёй переехал в Сполкон чтобы он смог играть за "Бойцов".
DÃ © fense
Внимательнее!
Je vous demande pardon plus humble, j'ai pensà © qu'il pourrait être utile de Votre Honneur... si je me suis prà © sentà © ici aujourd'hui sous la forme la plus pertinente... le dà © clarant convaincante et sans à © quivoque de mon cas.
Клоун и пёс, весёлая парочка. Прошу прощения, но я думал, ваша честь, если явлюсь сюда в этом наряде это недвусмысленным образом подтвердит обоснованность моего иска.
- "Moi, Marjane, " future prophà ¨ te, ai dà © cidà © que :
" Я, Маржанна, будущая прорицательница решила, что :
- J'aurais dà " y penser.
Надо об этом подумать!
* Nous allons essayer de marcher ensemble vers la dà © mocratie.
Мы попытаемся вместе пойти навстречу демократии.
- Les mois qui suivirent le dà © part du chah,.. .. le pays fut euphorique.
Страна находилась в эйфории, в течение нескольких месяцев следовавшей за переворотом.
- Je commence par le dà © but.
Я начну с самого начала.
Je dà © teste les enfants!
Терпеть не могу быть клоуном!
- [Knocking ] - [ Door Opens] Dà © solà ©, chà © rie, qui à © tait grand-mà ¨ re au tà © là © phone.
Прости, дорогой, я разговаривала с бабушкой по телефону.
Il existe aussi certainement que l'amour et la gà © nà © rosità © et le dà © vouement existent.
Он существует на самом деле.
- Je dis qu'il faut dà © cider d'amis. - [Les observateurs murmures]
Я бы предложил Бадди решить это самому.