English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Frère

Frère Çeviri Rusça

32,758 parallel translation
Non, je suis ton frère.
Нет, я твой брат.
C'est mon frère.
Это мой брат.
Tu crois que tu reverras ton frère?
Думаешь, вы с братом больше не увидитесь?
Avant, pour nous, elle était un pion, mais sa mère est leur chef, et son frère un tueur psychopathe.
Одно дело, когда мы думали, что она пешка, но её мать глава всему, а брат маньяк-убийца.
Son frère est connu pour son ressentiment envers les aliens.
Её брат печально известен своими анти-инопланетными настроениями.
Contrairement à mon frère, je le fais pour le bien du monde.
В отличие от моего брата, я собираюсь делать это всё лишь на благо обществу.
"L'objectif établi de Lena Luthor est de réparer les dommages que son frère a fait au nom familial, mais en développant un appareil détecteur d'aliens sous le nom Luthor, elle lie pour toujours son entreprise aux droits xénophobiques américains."
"Лена Лютор собирается возместить ущерб, который её брат нанёс доброму имени семьи, но, разработав детектор пришельцев под названием" Лютор ", она навсегда связала судьбу своей компании с американской ксенофобией ".
Prend soin de toi mon frère.
Береги себя, брат.
Si mon frère abdique en faveur de ma revendication, alors le reste de la cour n'aura pas d'autre choix que suivre cette ligne.
Если брат отречётся от власти в мою пользу, остальному Двору ничего не останется, кроме как принять это.
La coopération de ton frère.
Согласие твоего брата.
Est-ce une façon d'accueillir ton frère?
Разве так следует приветствовать брата? Нет.
On perd cette guerre, mon frère.
Мы проигрываем войну, брат.
Je sais, mon frère.
Я знаю, брат.
C'était mon frère.
Он был моим братом!
Très bien, mon frère.
Хорошо, брат.
Quelles nouvelles de mon frère?
Что слышно о моём брате?
Mon père venait de bannir mon demi-frère du palais.
В тот день отец изгнал из дворца моего сводного брата.
Ton frère est mort.
Твой брат мёртв.
Mon frère ne prendrait jamais sa propre vie.
Мой брат не покончил бы с собой.
Et pour mon dernier acte en tant qu'Empereur, je renonce au trône et me désiste en faveur du souverain légitime de Zairon. Mon demi-frère, Ryo.
И моё последнее действие в качестве Императора - я отрекаюсь от трона и уступаю его законному правителю Заирона - своему брату Рё.
Vous nommerez votre frère à la cour en tant que conseiller en chef.
Вы назначите брата главным советником при дворе.
Ton frère est un faible, et sa mère s'entoure de courtisans.
Твой брат слаб. А его мать окружила себя подхалимами.
Merci d'être venu mon frère.
Спасибо, что пришёл, брат.
D'accord, mon frère?
Хорошо, брат?
Si tu ne peux pas suivre les ordres, on a un sérieux problème putain, mon frère.
Если ты не можешь следовать приказам. У нас большая проблема, брат.
Six semaines mon frère.
– 6 недель, браток.
Mon frère, j'étais en route pour un endroit pire qu'ici.
Меня ждало худшее наказание, чем тебя.
Ce sera pas un requin en costard chic qui vous pigeonnera. Ce sera votre frère, votre sœur, vos parents, vos amis. Ce sera un type comme moi qui a la réputation d'être "un type bien"!
И вас возьмет на крючок не какая-нибудь акула в костюме за 5 тысяч долларов, а ваш брат, ваша сестра, ваши родители, ваш друг, кто-нибудь вроде меня, о ком каждый скажет :
- je le mérite... - Mon frère fait ce qu'il veut.
- Без твоего понимания обойдётся.
Qui a tué mon frère?
Кто убил моего брата?
Tu n'aurais pas dû mentionner mon frère.
Не нужно было упоминать моего брата.
Mon petit frère prend le métro.
Нет, мой младший брат ездит на метро.
- Tant que tu pars et que tu ne t'approches plus jamais de mon frère.
- Как только ты покинешь и больше никогда не приблизишься к моему брату.
Je suis chez mon frère, mais je part maintenant.
Я сейчас у своего брата, но уже ухожу.
Ton frère va bien?
Твой брат в порядке?
Où est mon frère?
Где мой брат?
C'est juste que... comment dire à ton frère que tu es...
Просто... как сказать своему брату, что ты...
Elle me demandait si je voulais une seconde chance, si je voulais punir ceux qui avaient blessé mon frère, si je voulais venger ma propre mort.
Он спрашивал, хочу ли я второй шанс, хочу ли я наказать тех, кто навредил моему брату, хочу ли отомстить за собственную смерть.
Ton frère t'aime plus que tout.
Твой брат любит тебя сильнее всего.
En plus, Ton frère est vraiment têtu.
К тому же, твой тот еще упертый засранец.
Et si on a l'occasion, ne racontes rien a ton frère, sur ce qui va suivre.
И, если у нас будет такая возможность, никогда не рассказывай своему брату о следующей части.
Tu dois soutenir ton petit frère. Non chérie.
Рэндаоо твой младший брат, ты должен его защищать.
Mon frère veut que j'aille à une fête bling-bling chez son agente, ce soir.
Брат заставляет меня пойти на кошмарную голливудскую вечеринку в доме его агента.
L'agente de ton frère, c'est Lanie Schultz?
Ладно. Агент твоего брата, Лени Шульц?
C'est ton petit frère, vous devez vous soutenir.
Кевин, он твой младший брат. Вы должны поддерживать друг друга.
J'ai pas été un très bon frère pour toi, hein?
Я был не очень хорошим братом?
Bonne nuit, p tit frère.
Спокойной ночи, братишка.
Tu n'es pas mon frère.
Ты не мой брат.
Je suis désolé pour ton frère.
Жаль, что так вышло с твоим братом.
- Amen mon frère.
Помолимся за это, брат.
Bonne nuit, grand frère.
Спокойной ночи, брат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]