English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Gauche

Gauche Çeviri Rusça

8,958 parallel translation
C'est dans la chambre au bout du couloir à gauche.
В спальне дальше по коридору, слева.
Inclinaison à gauche.
Наклонись влево.
- Deux blessures par balle. à la cavité thoracique supérieure gauche.
- Две раны от выстрела в верхнюю левую грудную полость.
Au moins trois blessures de balle dans la partie gauche de son abdomen.
Не меньше трёх пулевых отверстий с левой стороны живота.
Les hommes attendent après le mariage d'habitude avant de coucher à droite à gauche.
Да, был. Французы, как правило, только после свадьбы заводят себе любовниц.
Sur ta gauche.
Видишь слева?
Des empreintes de pas d'un homme qui, pour quelques raisons, pèse plus sur son pied droit que sur le gauche.
Отпечатки ботинок мужчины, который почему-то сильнее опирался на правую ногу, чем на левую.
Sur la main gauche.
Крюк на левой руке, ага.
On le fait rouler sur la gauche.
Повернем его.
Fais deux pas vers ta gauche.
— О, Боже. — Два шага влево.
Resume : trottoir de gauche a l'aller et trottoir de droite au retour.
Туда по левой стороне улицы. обратно - по правой. - Правильно?
J'ai juste un peu de mal avec mon genoux gauche.
У меня проблемы с левым коленом.
Mon oreille gauche en siffle encore.
Да уж. У меня все еще звенит в левом ухе.
Ma puce, la voie de droite tourne dans la voie de gauche, donc...
Милая, правая полоса изгибается к левой полосе, а значит...
Il a du engendrer des enfants à droite à gauche dans toute la campagne.
Наверняка наплодил детей до всей стране.
Bien, tout d'abord, Il nous manque un bras gauche.
Ну, во-первых, мы потеряли левую руку.
C'est elle. La cinquième en partant de la gauche.
Это жертва, пятая слева.
Un coup diagonal peut-il causer la preuve de l'impact sur l'os frontal gauche et la clavicule droite?
А диагональный удар мог вызвать такие повреждения левой лобной кости и правой ключицы?
Bonnie, le bouton est derrière sur le côté gauche.
Бонни, выключатель слева на задней стенке.
L'appartement 2A devrait être le premier à gauche.
Квартира 2А должна быть первой слева за этой дверью.
Prends à gauche.
Налево.
Il t'a tellement aimé que si son bras droit était coupé, il viendrait t'enlacer avec celui de gauche.
Слушай, я знал твоего отца. Он так сильно тебя любил, что если отрезать ему правую руку,
Au fait, la fourche reste à ta gauche, abaisses tes yeux quand tu rencontreras le Chinois et les boissons au bar sont gratuites.
Кстати, вилка остается в левой руке, при встречи с китайцами опускай глаза, а выпивка в баре бесплатная.
Tourner à gauche.
Чтобы повернуть налево.
Oh, vous pouvez prendre juste à gauche là bas.
Вот здесь просто поверните налево.
Tu sais, au moins ce que je ne fais pas, s'entrainer à tirer à la main gauche ou désactiver des bombes sur les voies ferrées.
Знаешь, чего я еще не делал, не стрелял левой рукой, не обезвреживал бомбы на железной дороге.
On est sur le point de traverser Wilcox, alors, l'hôtel c'est droite ou gauche?
Мы пересекаем Уилкокс, отель слева или справа?
Quelqu'un s'est réveiller du pied gauche.
Кто-то встал не с той каталки.
Il a réussi à coller ensemble trois empreintes partielles pour en faire une magnifique, empreinte de pouce gauche.
Он собрал из трех частей великолепный, чистейший отпечаток большого пальца левой руки.
Ce n'est pas parce que je suis de gauche.
Не потому что я либерал.
Un juge de gauche, une solide avocate de la défense.
Либеральный судья, крутой адвокат истца.
Genou gauche, LCA.
Крестообразная связка.
Dit le mec qui avait peur de faire des virages à gauche.
Сказал парень, который боится поворачивать налево.
Deuxièmement, 53,7 % de tous les accidents impliquent des virages à gauche donc excuses moi de mettre la sécurité avant tout.
Во-вторых, 53,7 % аварий связаны с левым поворотом, поэтому простите меня за то, что ставлю безопасность выше всего.
Le pied droit sur la cuisse gauche.
Правая нога на левом бедре.
Les dommages faits au zygomatique gauche semblent former des lignes de fractures radiales, ce qui montre une blessure perimortem.
- Повреждения на левой скуле образуют ряд трещин, которые указывают на предсмертные повреждения.
Bien, comme elles sont concentrées sur l'ulna de droite, le radius, et l'humérus, et l'ulna de gauche et le tibia, cela suggère que la victime s'est battue avec son tueur.
Ну... поскольку они сконцентрированы вокруг правой локтевой кости, лучевой и плечевой кости, и левой локтевой и большеберцовой кости, можно предположить, что жертва боролась со своим убийцей.
Une petite entaille sur l'extrémité distale du fémur gauche.
Крохотная зазубрина на дистальном отделе бедра.
C'est la prochaine chambre à gauche.
Это следующая комната слева.
Ford soit mort d'un seul coup à l'arrière de la tête... l'os pariétal gauche.
Форд умер от одиночного удара по голове, в левую теменную область.
Papa, main gauche.
Пап, она левша.
MILLS : Ça ne ventilera plus son poumon gauche.
Но тогда его левое лёгкое не будет вентилироваться.
Deuxième à gauche.
Два квартала вверх, повернуть налево.
La photo de gauche a été prise par le légiste qui a prononcé le décès de Marjorie Lin il y a cinq jours.
Снимок слева был сделан коронером, зафиксировавшим смерть Марджори Лин пять дней назад.
- À gauche, à gauche!
- Налево, налево, налево.
Baissez un peu à gauche.
Прямо висит? Немного опусти левый край.
Flanc gauche!
Левый фланг!
- À gauche de l'évier.
— Где у вас кружки?
Prenez à gauche.
Сверни налево.
- Du gauche.
- Влево.
Casser la pipe, passer l'arme à gauche.
Простите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]