Translate.vc / Fransızca → Rusça / Iceman
Iceman Çeviri Rusça
110 parallel translation
Non, M. Bishop répète The Iceman pour Broadway.
Нет, м-р Бишоп репетирует на Бродвее "Грядет разносчик льда".
II répète The Iceman Cometh pour Broadway.
Он репетирует на Бродвее "Грядет разносчик льда".
C'est Terry Bishop qui fait Iceman.
В "Разносчике льда" роль получил Терри Бишоп.
Ca l'autorise à gâcher Iceman?
Поэтому он может провалить роль в "Разносчике"?
Tu veux savoir qui est le meilleur? Iceman.
Скиталец, хочешь узнать, кто здесь лучший?
Comme ça tu voles avec Iceman?
Да, как и Джонсон. Значит, ты летаешь со Льдом?
Il paraît qu'Iceman arrive demain.
Говорят, завтра привезут Айсмена.
Le champion du monde poids lourds incontesté. George "Iceman" Chambers!
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
George Iceman Chambers, ex-champion du monde poids lourds, dans quelques jours, vous rejoindrez des assassins et des voleurs, dans la nouvelle prison de Sweetwater, en plein désert.
Бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз. Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер.
Ce match est un galop d'essai pour George Iceman Chambers.
Этот бой с Манфреди станет проверкой для Джорджа Айсмена Чемберза.
Si Iceman se débarrasse du challenger sud-américain.
Полагаю, что Айсмен победит своего южноамериканского соперника.
Iceman domine.
Ведёт Айсмен.
Droite d'Iceman. Encore une.
Айсмен бьёт правой.
Iceman sait qu'il l'a blessé.
Айсмен атакует. Он знает, что Манфреди слабеет.
Iceman reste le champion poids lourds invaincu!
47 боёв, 46 побед, 1 ничья, 42 нокаута Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе!
"Iceman", mon cul!
Айсмен.
Votre différend avec Iceman... vous allez le payer.
Помните вашу вчерашнюю драку с Айсменом?
On garde la forme, M. Iceman?
Вы ещё в форме, мистер Айсмен?
J'ai frappé Iceman!
Я ударил Айсмена!
M. Ripstein veut qu'Iceman affronte un prisonnier d'ici.
Мистер Рипстейн хочет, чтобы Айсмен дрался с одним из наших заключённых. 5-е февраля
Iceman veut pas être déçu.
Айсмену не нужны неприятности. Он пришёл на переговоры.
Sa première déclaration publique depuis le procès et la condamnation de George Iceman Chambers, ex-champion du monde poids lourds.
Эксклюзивное интервью, первое выступление со времени сенсационного процесса и признания виновным Джорджа Айсмена Чемберза, бывшего чемпиона в тяжёлом весе.
Va voir Iceman.
5-е апреля - 7 дней до поединка... пойди к Айсмену.
Vous voulez qu'Iceman s'écrase?
Хотите, чтобы Айсмен поддался? Идите к нему.
Il mettra ça dans l'assiette d'Iceman, avant le match.
Он добавит его в еду Айсмена перед поединком.
On voit Iceman laminé.
Представь себе избитого Айсмена.
Iceman est une merde!
Бей Айсмена, бей.
A l'extérieur! 93 kg, ex-champion du monde poids lourds, George Iceman Chambers!
Вес 205 бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Contre Iceman, un grand champion.
Он дерётся с Айсменом, великим чемпионом!
Il n'a pas envie de se frotter à Iceman.
Похоже, он не спешит наносить удары Айсмену.
Puissante gauche d'Iceman.
Монро пропускает удар. Айсмен достаёт его левой.
Monroe recule, Iceman le harcèle.
И Монро отступает. Айсмен атакует его.
Iceman contre d'une droite!
Айсмен бьёт правой в лицо. Теперь правой по голове.
Encore une, à la tête. Monroe est rapide, mais Iceman, plus fort.
Монро очень быстр, но Айсмен сильнее.
Iceman fait reculer Monroe!
Айсмен отбрасывает Монро назад!
Iceman n'est pas blessé. Corps-à-corps.
Айсмен не пострадал, но он пытается удержать Монро.
Iceman, t'es une sous-merde!
Эй, Айсмен. Ты не дерьмо.
Le style locomotive d'Iceman est trop pour Monroe.
Айсмен ведёт, стиль локомотива для Монро слишком тяжёл.
Iceman est dans le coin, sûr de lui!
Айсмен в своём углу. Великий силач! Так и работай.
Iceman manque son coup. Droite de Monroe.
Айсмен пропускает удар, и Монро сразу бьёт правой.
Iceman.
Что верно, то верно...
Iceman.
На первом месте Лед.
Viper a eu Iceman avant nous.
Гусь :
- Iceman?
- Снеговик? - Прости.
De George Chambers, "Iceman".
Да, это Джордж Чемберс, Айсмен.
Vous vouliez voir Iceman?
Вы хотели видеть Айсмена?
M. Iceman.
Зови меня "чемпион".
Iceman!
Айсмен!
Iceman doit jouer le jeu.
Айсмен должен проиграть.
Droite d'Iceman.
Молодец!
Quelle droite d'Iceman!
Удар правой от Айсмена. Опять правой в голову.