English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Maman

Maman Çeviri Rusça

47,581 parallel translation
J'ai eu beaucoup de "je ne peux pas croire" avec maman.
Я много во что не могу поверить.
Écoute, mec, je sais que tu es blessé, mais Maman et toi allez devoir vous réconcilier un de ces jours, hein?
Послушай, парень, я знаю, что тебе больно, но когда-нибудь вам с мамой придется помириться.
Je n'ai jamais compris pourquoi Maman pensait qu'on avait besoin de trois serrures sur cette porte.
Никогда не понимал, почему маме нужны были на этой двери три замка.
Ce que Maman a fait était fou, mais ça n'efface pas ton enfance.
Рэндалл... То, что сделала мама, было безумием, но это не отменяет твоего детства.
C'est maman me mentant sur son incapacité à trouver mon père biologique.
Здесь мама врет мне о том, что не может найти моего настоящего отца.
Il faut qu'on parle de Maman.
Нам нужно поговорить о маме. Да?
Maman l'a admis.
И мама это признала.
- Maman, je dois te parler. - À ton tour, bébé.
- Мам, мне нужно с тобой поговорить.
Je te faisais confiance plus qu'à n'importe qui, maman.
- Да. Я доверял тебе больше всех на свете, мам.
Maman?
Мам?
Tu ne dois pas trop en vouloir à maman si tu répares des choses pour elle.
Да. Ты не так уж зол на маму, раз уж чинишь все для нее.
Je ne le fais pas pour maman.
Это не для мамы.
- Bien, je serai prudent, Maman.
Боже!
- Il adore à § a. Allez! - Je ne veux pas maman!
мам!
Quelle curieuse préoccupation pour une maman ourse qui cherche son ourson.
Любопытное беспокойство, для мамы-медведицы, идущей за детенышем.
T'as l'impression d'être une gagnante, Maman?
Ты уже чувствуешь себя победителем, мамочка?
Salut, maman.
Привет, мамочка.
Et lui n'a fait que blâmer les autres pour ses problèmes. Que pleurer sa maman et son papa. Il a rendu ma vie misérable.
И всё, что этот парень делал, это винил окружающих в своих проблемах, жаловался на своих родителей и делал мою жизнь невыносимой.
Maman.
Мам.
Oui, maman.
Привет, мам.
Merci, maman.
Спасибо, мам.
- Maman.
- Мам.
Maman!
Мам!
Mais quand je le vois avec maman très chère là-bas, c'est juste un rappel de l'horrible mère que j'aurais pu être.
Но каждый раз, как я вижу его с Дорогой Мамочкой, я вспоминаю, какой ужасной матерью могла бы быть.
Il est méchant, il est... Ce n'est pas quelqu'un que tu veux présenter à Maman et Papa.
он... кого ты бы познакомил с мамой и папой.
Bonjour, maman. Bonjour, Miguel.
Взаимно.
Maman et Miguel débarquent quand?
И когда приедут мама и Мигель? Мама и Мигель приедут в любую минуту.
Maman et Miguel vont pas tarder.
Он наш отчим, а не ИГИЛ.
Maman était triste, et bourrée, et en colère.
И мама расстраивалась, напивалась и злилась.
Maman!
Ребята. Давайте.
Allô, maman? C'est moi.
Да, я знаю который час.
Jemma, ta maman m'a dit que tu me donnerais l'adresse d'Ashley.
- Джемма, твоя мама сказала, что ты дашь мне адрес Эшли.
Maman prend une douche rapide.
Закончился.
Tu peux attraper la blouse jaune de maman, celle avec les boutons?
Ну, если я красивая, то ты тоже красивая, потому что мы похожи.
Applaudissez la maman de Kendal, Mandy!
Спасибо. -
Dis au revoir à maman.
Попрощайся с мамой.
Maman,
- Угу. - Мам, у меня сегодня футбол после школы.
- Maman, j'ai chaud.
- Мама, жарко.
Maman, Randall a pris mon Rubik's Cube.
Мам, Рэндалл забрал мой кубик-рубик.
Maman et moi devons aller travailler pour payer ces produits capillaires.
Нам с мамой надо на работу, чтобы оплатить средства для этих волос. -
J'en ai un moi. C'est celui que maman déteste. - Maman est juste jalouse.
Что ж а я как раз принёс.
J'ai entendu maman dire que c'est un sdf drogué qui te l'a donné.
Знаешь, где я её купил?
Maman arrive, d'accord?
Мама уже едет, дружок. Хорошо?
Dès que ta maman sera ici, elle pourra t'emmener le voir.
Как только твоя мама приедет, она отведёт тебя с ним повидаться.
Ma maman en sera bien heureuse.
Мама будет очень счастлива, узнав это.
- Salut, Maman!
Отойди!
Dites quelle maman extra je suis si l'occasion se présente.
Он такой колючий.
Maman!
Привет, мам.
Maman.
Мама.
Maman, la pièce va bientôt commencer!
Мам, пьеса скоро начнется! Так, Тесс, быстрее. Надень платье.
Maman ne sait pas tout.
Мама говорила, что у какого-то пьяного бродяги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]