Translate.vc / Fransızca → Rusça / Masterson
Masterson Çeviri Rusça
116 parallel translation
J'ai vu personne tirer comme ça depuis que Masterson a tué le chef Paiute.
С тех пор, как Бэт Мастерсон убил Пита Чифа я не видел такой стрельбы!
Il n'y a que lui et Masterson pour gérer la situation si le vieux Clanton décide d'attaquer. - Je dois y retourner.
Теперь послушай, Кэйт, там только он и Мастерсон, чтобы справиться с ситуацией, если старый Клантон решит бросить что-нибудь против них и я должен вернуться оратно.
Masterson va revenir. Sortez-moi de là.
Хозяева скоро вернутся, вытащи меня отсюда!
Masterson n'a rien à voir là-dedans, la loi non plus.
Мастерсон в этом не участвует, как и закон.
Ne pouvaient-ils pas laisser Masterson s'en occuper, avec des adjoints, et organiser le procès des Clanton?
Мастерсону справится с этим делом. С отрядом представителей и в конце концов. Пусть у Клантонов будет справедливый суд.
Masterson les fera pendre.
Мастерсон проследит, чтобы их за это повесили.
Quand ça sera fini, cette ville nous mangera dans la main, Masterson inclus.
Когда перестрелка закончится, мы подчиним себе этот город - включая и Мастерсона.
Si vous le faites, Masterson leur assurera un procès équitable.
И если вы это сделаете, я уверен, что Мастерсон проследит, что у них будет справедливый суд.
- Mais pas Masterson.
Matters anent.
Tout comme Masterson.
Как и Мастерсон.
- George Masterson?
- Джордж Мастерсон. Я этим займусь.
Nous retrouvons maintenant l'école des roploplots avec Cory Masterson.
А сейчас смотрите "Школу упругих бюстов" с Кори Мастерсоном в главной роли.
La police tente de savoir qui est cet homme, pourquoi il a tué Amy Masterson et enlevé Megan Rose.
Полиция пытается узнать, кто на самом деле этот человек,.. ... его мотивы убийства учителя Эми Мастерсон- -
Et ça m'étonnerait que la juge Ross se montre clémente avec ce Masterson.
Я не думаю, что судья Росс даст передышку этому парню Мастерсона.
Ce Masterson a agi avec un complice.
У Мастерсона был сообщник.
- L'audience de Masterson est demain.
- Завтра слушания по делу Мастерсона.
L'audience de Masterson est dans 1 h. Il veut faire un échange de prisonnier.
Скоро слушание дела Мастерсона. Мы знаем, что он устроил.
Relâcher Masterson va à l'encontre de tous les principes qui me sont chers.
Отпустить Мастерсона, значит предать все то, во что я верю.
Docteur Masterson.
Мистер Кларк, я доктор Мастерсон.
- Docteur Masterson?
- Доктор Мастерсон, вы там?
Elizabeth Masterson?
Элизабет? Вы говорите про Элизабет Мастерсон?
Le Dr Masterson ne fait plus partie de l'équipe.
Но доктор Мастерсон она в данный момент не работает здесь.
Vous connaissez Elizabeth Masterson?
Вы спрашивали про Элизабет Мастерсон?
Mary Stuart Masterson.
Мари Стюарт Мастерсон.
Je croyais que Mary Stuart Masterson était Watts.
Я думала, Уоттсом была Мэри Стюарт Мастерсон.
- Mlle Masterson va vous recevoir.
- Мисс Мастерсон готова вас принять.
Bonjour. Je suis Jane Masterson, directrice du collège Hayden.
Здравствуйте, я Джэйн Мастерсон, директор школы Хэйден.
Vous priveriez ces enfants d'un portable, mademoiselle Masterson?
Вы ведь не лишите детей ноутбуков? - Мисс Мастерсон, это же дети.
Je m'attendais pas... à vous voir ici, directrice Masterson.
Вот уж кого не ждал здесь увидеть, уважаемая мисс Мастерсон.
"De plus, " la mère de Janey Masterson est une catin, " en commençant à boire à 10 heures du matin,
Кстати, мать Джени Мастерсон - шлюха с запахом джина от нее в 10 утра, мы помотали ей нервы, когда она выгоняла нас с автобазы
La prochaine histoire terrifiante nous raconte la mort inhabituelle d'un certain Chet Masterson, qui...
Мне пришлось пожертвовать своё тело. Науке? Этому китайскому ресторану.
Je connaissais un Chet Masterson.
Стойте, погодите!
- Et Ed Masterson.
- И Эд Мастерсон.
Masterson, vous et Tork, vous couvrez le voisinage de Kuzmenko.
Мастерсон, и ты, Торк, займитесь районом, где проживал Кузьменко.
Masterson, vas avec lui.
Мастерсон, иди с ним.
J'ai 6 dollars et une photo de Mary Stuart Masterson dans mon portefeuille... je vous les donne.
У меня есть 6 баксов и фотка Мэри Стюарт Мастерсон в бумажнике... это все твое.
Ils m'ont conduit depuis, heu, la gare routière de Masterson
Они провезли меня через Мастерсон Стейшн Парк.
Puis je rentre dedans, habillé comme le beau réparateur du câble, le grand Masterson.
Потом вхожу я, одетый как привлекательный кабельщик, Балк Мастерсон.
Divorcée. Pourquoi tu n'irais pas avec Tim jusque à Masterson Station, pour voir comment elle réagi à l'annonce de la disparition de Drew?
Почему бы вам с Тимом не съездить до станции Мастерсон и не посмотреть, как она отреагирует на новость о том, что ее муж восстал из мертвых?
Oui, Vince Masterson, une grande vedette de films cultes.
Винс Мастерсон, звезда культовых фильмов
Nous savons que Masterson a reçu deux balles dans la poitrine d'un 9 millimètres, supposé être chargé à blanc.
Мы знаем, что Мастерсону дважды выстрелили в грудь из 9 мм пистолета, который должен был быть заряжен холостыми.
En direct de la scène d'où nos sources nous apprennent que l'acteur bien-aimé Vince Masterson a été abattu pendant le tournage d'un remake de "Death Manor"
Прямая трансляция со съемочной площадки, где, по сообщениям наших источников, во время съемки римейка фильма ужасов "Пристанище смерти" был застрелен известный актёр жанра Винс Мастерсон.
Un film culte des années 70, c'était supposé être la première pierre du grand retour de Masterson.
Культовый фильм 70-х, должен был стать краеугольным камнем триумфального возвращения Мастерсона на экраны.
Bonjour, Madame Masterson, Je suis Toby Logan.
Здравствуйте, миссис Мастерсон, я Тоби Логан.
Okay, je vais aller vérifier la caravane de Masterson et voir ce que je peux trouver la bas.
Я проверю трейлер Мастерсона, и посмотрю что смогу там найти.
Elle avait accès au pistolet de Masterson.
у нее был доступ к пистолету Мастерсона
Okay, tu as trouvé l'ordinateur portable de Masterson?
Хорошо, вы взяли ноутбук Мастерсона?
S'ils avaient abouti l'ancienne Madame Masterson n'aurait rien eu.
Еслти такие бумаги будут предъявлены то бывшая миссис Мастерсон остаётся ни с чем.
Je n'en ai pas parlé au chef Masterson.
Я не говорил шерифу Мастерсону об этом.
Ne me sous-estime pas, Masterson.
Не стоит недооценивать меня, Мастерсон.
Le Chef Masterson est cool, contrairement à sa fille bizarre.
Шериф Мастерсон достаточно спокоен в отличие от своей странной дочери.