Translate.vc / Fransızca → Rusça / Net
Net Çeviri Rusça
1,634 parallel translation
GossipGirlSub.net
UnKind11, JuliaS, Solway Целую, обнимаю. Сплетница.
SouthParkNews.net Sub-way.fr
Перевод Суверенного Лепрозория,
- Je pensais ça aussi, écoute-moi. Il y a quelques années, j'ai commencé à flirter sur le net avec un amour de lycée, Andy.
Несколько лет назад, я начала флиртовать в онлайне с Энди.
Il y a un truc étrange à vendre sur le Net.
Я нашла в сети кое-что подозрительное.
MiniBen314 Transcript : yetts.net
Серия 23.
Le Net n'a rien donné, mais y a plein de mecs ici, t'inquiète.
В интернете ничего интересного, но здесь много парней, так что не беспокойся.
Oui Jill l'a pris sur le net. Quoi?
- ага, Джилл за меня его прошла через интернет.
Clair et net.
- Поняла.
- J'ai compris, clair et net.
Я поняла это, четко и ясно.
On trouve des insignes sur le net.
Такой значок можно запросто купить в Интернете.
Poux, punaises... J'ai vérifié sur le net!
Я здесь ночевал, ясно?
J'ai. J'ai eu la partition sur le net.
Воспользовался копиром чирлидеров, и потом подправил кое-что.
Sur le net, ils disent que le jacuzzi est parfait le sperme.
Гугл сказал что в джакузи идеальная температура для спермы.
Je suis branché. Je surfe sur le net. J'envoie des textos.
Я сижу в инете, шлю смс.
Je vois un homme... net.
- и как же? Я вижу мужчину... "Не".
- Que fais-tu? J'aimerais surfer sur le net mais quelqu'un a oublié la facture de téléphone.
Я бы хотел сказать, что сижу в интернете, но думаю, что кто-то забыл оплатить телефон.
Ça fait le tour du Net.
Это фото по всему интернету.
- C'est partout sur le net!
- В Интернете они повсюду.
Titou, Anne, Sophie, khillaree, Nannoo, Darriussette, Gilly, Bruno. Sous-titres : Kitty's Team U-Sub.net
Переводчики : nata73, Esperanza, Z23
Sous-titres : Kitty's Team U-Sub.net
Z23, nata73
Une sex-tape sur le net, ça ne peut que booster ta carrière.
Не помню, чтобы чьей-то карьере это не помогло.
J'ai eu qu'1 h pour trouver des trucs sur le net.
У меня был всего час, чтобы надергать чего-нибудь из интернета.
Pour avoir un diplôme de gestion et vendre mes pâtisseries sur le net.
Чтобы получить диплом по бизнесу и продавать мою выпечку и прочее по интернету.
- Aqua Net, à 9h00.
- "Аква Нет", 9 : 00
Aqua Net c'est la tenue, mais c'est aussi la beauté.
"Аква Нет" о фиксации, и в то же время о красоте. ( "Аква Нет" - спрэй для укладки волос )
"Aqua Net, arrivez en beauté."
"Аква Нет. Пребывай в стиле"
Et à la fin on peut voir une boîte avec le fichu, et le vent l'emporte, révélant Aqua Net.
И в конце можно показать мусорный бак с косынкой, будто его видно через нее, И потом ветер сдувает ее, и открывается название "Аква Нет".
Et chaque fois qu'on travaille ensemble, tu l'emportes, parce que tu es spontanée, tu es une fille, tu es sa préférée et tu utilise Aqua Net.
И каждый раз, когда мы работаем вместе, кажется, что успех зависит от тебя, потому что непринужденная, и ты девушка, ты его любимица, и ты пользуешься "Аква Нет".
Aqua Net.
Аква Нет.
- Il y a un net manque d'hémorragie.
Это явно не похоже на кровотечение.
C'était que des traces, rien de très net.
Да, но они смазаны, ничего отчетливого.
Je vous le dis tout net. Vous voulez autre chose?
И вот, что я вам сейчас скажу, хотите узнать ещё одну вещь?
~ ~ Arcadya Global Team ~ ~ # # Arcadya.net # #
Мыслить как преступник 5 сезон 3 серия Последнее дело.
3. Ça a totalement échappé au Net.
Тони Меккаччи - его дело было признано судебной ошибкой.
Arcadya.net GossipGirlSub.net
Перевод : switch-twitch, Omega Редакция : Arletta
GossipGirlSub.net Arcadya.net
Перевод : switch-twitch, Omega Редакция :
Trois kilos de traction supplémentaire sur ce slip, et le cou de ce geek se casserait net.
Ха ха, на пять фунтов больше прочности в тех трусах, и шея ботана была бы сломана.
Les Cols Blancs U-Sub.net
Слушай, может быть ее украли не из-за денег.
Tu as raison, il a pas l'air net.
Думаю ты прав. Определённо выглядит подозрительно.
Dites-le, ou votre carrière s'arrête net.
Скажите нам или сегодня ваша карьера завершится.
Ça stoppe net les conversations.
Ага. Отличный рассказ, чтобы прервать разговор..
Que tout soit clair et net.
И всё будет шито-крыто.
Je suis fière d'annoncer que, pour la 1re fois, la cérémonie des illuminations sera en direct sur les radios du net.
И с гордостью сообщаю вам, что впервые за все время, наша церемония зажигания огней на ёлке будет транслироваться по интернет-радио.
SouthParkNews.net ( 1.1 ) La Fabrique
Переводчики : WanSider, Artur Poe, Wolfiki, Hobagos, Biformatus, Sin2008
GossipGirlSub.net
Перевод : switch-twitch Редакция :
GossipGirlSub.Net
Сплетница.
J'ai vérifié sur le Net après.
Я потом посмотрел в интернете.
Ce n'était pas net.
Это было размыто, не как фотография
Achetées sur le net.
Смотри.
Tout n'est pas vrai sur le net.
Не верьте всему, что написано в сети.
Si vous êtes comme moi, et vous l'êtes, vous voudrez en avoir le cœur net.
Слышала, Кадди подписала все бумаги.