English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Romancé

Romancé Çeviri Rusça

470 parallel translation
Je ne fais pas de romance.
Я не хочу отношений.
Je ne fais pas de romance, et je ne joue pas à un jeu de rencontres.
Мне не нужны отношения, и я не собираюсь играть тут в свидания.
Il était déçu de s'être sacrifié pour une romance à 80 000 dollars.
Конечно, он обиделся, когда я сказал ему, что вы и Святой сбежали с денежками.
C'était une romance style mai-novembre.
Образно, это был брак мая и ноября.
Je travaille en ce moment sur un récital et je bloque depuis des jours sur la mélodie d'une romance!
Уже несколько дней я тщетно искал мелодию для романса. Я чувствовал, какой она должна была быть.
Emportez au moins cette romance ;
Тогда заберите романс с собой. Без вас он все равно останется незавершенным.
Cette romance s'écrit en majeur!
Романс в мажоре. - Нет, в миноре.
la romance restera inachevée, ce sera notre "mélodie des adieux"!
Романс теперь будет завершен, и теперь он стал мелодией расставания.
L'accepteriez-vous en paiement? Ou en souvenir d'une "romance en bémol"?
Не хотите ли носить его хоть изредка, на память о романсе в миноре?
Simplement parce que tu ne l'as pas respecté. Tout ça parce que j'ai changé la tonalité d'une romance!
Из-за того, что я изменил тональность?
Mais elle suffirait pour écrire un concerto entier... Ou du moins une romance, un capriccio, un andante...
Когда-нибудь ты снова решишь написать концерт, снова будешь искать мелодию для романса или каприччио.
Quand tu me verras marcher seule dans la rue, sourire ou pleurer seule, alors la vieille romance sera fanée.
Будешь опять в отчаянии блуждать по улицам, пока не увидишь чью-нибудь улыбку, чьи-нибудь слезы... А старый романс давно будет забыт.
Je vais te susurrer ma romance. Le polichinelle attendra.
Полишинель подождет.
Une romance sortie de nulle part... la critique dévastatrice d'un homme amoureux.
Это как бы скрытый роман - убийственная критика влюбленного мужчины.
On peut pas tout avoir, le fric et la romance!
Что ты здесь делаешь? Боже мой!
La lune, la musique, la romance.
Лунный свет, музыка.
Maintenant, si on élimine la notion d'une romance entre vous... quel autre mobile vous vient à l'esprit pour ce qu'elle a fait?
Итак, если мы отвергаем, как повод, романтические отношения между вами... какой еще у нее мог быть мотив сделать это?
Et cependant Que le coeur chante sa romance
И ни одна из вас даже глазом не моргнула. Любовь прекрасная штука. И вы любили вашего Марселя.
Une vieille romance.
Это был Хаута
Si tu veux qu'Eliza te lâche des sous, chantes-y une autre romance.
Все же, если хочешь заполучить свои пол кроны, готовь какую-нибудь байку!
Romance...
Роман...
- Cela s'appelle "Romance".
Романтический роман.
Quelle romance.
Какая романтичная история.
La romance et le suspense.
В ней была романтика. В ней было напряжение.
C'est pas l'heure de la romance
Нынче молодежь
Mais la poésie, la beauté, la romance, l'amour, c'est pour ça qu'on vit.
Но поэзия, красота, романтика, любовь - это именно то, для чего мы живем.
Bienvenue à Love Connection! Où la romance rencontre la technologie d'aujoud'hui.
Добро пожаловать на передачу "Любовная связь", в которой старомодная любовь встречается с современной технологией.
Oui, je pense que nous pouvons certainement envisager la romance Glossop-Bellinger off.
Но я думаю, что между Глоссепом и Беленджер определенно романа не будет.
Viviane Romance.
Вивиан Романс.
Il y aura une romance et elle durera pour toujours.
Будет большая страсть, которая перейдёт в вечную любовь.
Une romance.
- Большая страсть.
Il y aura une romance. Et elle durera à jamais.
Будет большая страсть, которая перейдёт в вечную любовь.
Tu es accro à la romance.
А ты не можешь без романтики.
Ainsi saborder Romance de Bingo avec Charlotte Rowbotham.
И таким образом прекратить роман Бинго и Шарлотт Роуботем?
Vous savez que si le sable est mis dans l'engrenage de la romance Fink-Nottle-Bassett,
Ты прекрасно знаешь, что если песок забьется в механизм Финк-Нотл - Бассет,.. и их роман покатится по инерции,..
Je ne cherche pas de romance
И не ищу любовных приключений,
de la romance,
романтику,
La romance.
Романтика.
- Une petite romance, Odo.
- Небольшой роман, Одо.
Bien que fiancée à... quelqu'un d'autre, cette romance de bureau est devenue une folle passion.
В то время я была помолвлена с другим. Но легкий флирт завершился безумной страстью
Mesdames, messieurs, chers administrateurs, le rajah de la romance, le ministerio du clair de lune, l'incroyable, l'inoubliable
Дамы и господа, члены совета директоров Хадсакер. Сейчас перед вами выступит раджа поэзии. Певец лунного света.
La graine de la romance est en train de germer.
Вот и в саванне проклюнулись первые ростки романтики.
Où est ta romance?
Где твоя романтика?
Il n'y aurait pas une foi enfantine ensuite. Pas de poà © sie, pas de romance pour rendre tolà © rable cette existence.
И если бы не было этой детской веры, то не было бы никакой поэзии и романтики, чтобы скрасить существование.
C'est vraiment une romance fatale.
Это и в самом деле роковая любовь ".
Je suis en pleine romance avec Lippman, en ce moment.
Джерри, мне сейчас надо многое выяснить с Липпманом.
Où est la romance des jeunes années?
Где же романтика юных лет?
La petite romance, c'était de l'eau de rose.
- ћелодрамы скучные.
'Mais après le lycée, Ils durent relever leur plus grand défi... 'La romance longue distance.
'Но после окончания школы, они столкнулись с самым испытательным испытанием -'отношениями на большом расстоянии.
Mais dans sa romance avec Chitza, il n'hésita pas à s'écarter... quelque peu des règles établies.
... ради любви Читсы он решил не много поступиться правилами Христианской морали.
Est-ce qu'il y a une torride romance dans mon avenir? Une méga fortune?
В будущем меня ждет страстный роман, или огромное состояние?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]