Translate.vc / Fransızca → Rusça / Scar
Scar Çeviri Rusça
185 parallel translation
Scar, arrêtez de me regarder comme ça.
Скар, не надо на меня так смотреть!
Ne me tourne pas le dos, Scar.
Не отворачивайся, когда я с тобой разговариваю, Скар.
Oncle Scar! Devine quoi?
Дядя Скар, а знаете что?
Oncle Scar, quand je serai roi, que seras-tu?
Слушайте, дядя Скар, когда я стану королем, вы кем будете?
Scar, ce n'est que toi.
Ах, это ты, Скар.
Scar, enfin, tu es des nôtres.
Скар, но ты же наш. В смысле, ты свой.
Scar, mon pote?
Скар, дружище, браток! Пожрать-то принес?
Ils n'étaient pas seuls, Scar.
Они ведь тут не одни были, Скар.
- Allez, oncle Scar.
- Ну, дядя Скар!
Oncle Scar, je vais aimer la surprise?
Дядя Скар, а как вы думаете, мне понравится этот сюрприз?
Non, on attend le signal de Scar.
Нет. Надо ждать сигнала от Скара.
Oh, Scar, c'est horrible!
Скар, какой кошмар!
Scar, il n'y a plus rien à manger ni à boire.
Скар, у нас нет ни еды, ни воды.
Ouais. Scar nous a dit ce qui s'était passé.
Скар нам рассказал про то, что произошло тогда в котловине.
C'est Scar.
Скар король.
- Simba est parti défier Scar.
- Симба решил сразиться со Скаром.
- Scar.
- Со Скаром.
- Scar, c'est son oncle.
- Да нет, это его дядя!
Je vais chercher Scar.
А я займусь Скаром.
Oui, Scar?
Да, Скар.
Scar, il n'y a pas de nourriture.
Скар, еды больше нет.
Ne pèse plus sur tes épaules. Abdique, Scar.
Тебе больше не нужно.
Tu as le choix, Scar.
Выбирай, Скар.
- Ça ne marchera plus, Scar.
- Ничего не выйдет, Скар.
Non, Scar.
Нет, Скар.
Cours, Scar, et ne reviens jamais.
Беги, Скар, и никогда больше не возвращайся.
Je descends Scar, et toi, tu t'occupes de l'autre.
Я завалю Шрама, а ты второго засранца.
Non, juste Scar.
Нет, только Шрама.
- Putain de Scar.
- Долбаный Шрам.
À part celui qui s'appelle Scar, celui de New York, personne ne contrôle Edmondson.
За исключением одного ниггера, Шрама, из Нью Йорка... Трущобы в Эдмондсон для нас свободны.
Approche Scar et fais-lui un peu peur.
Забей стрелку с этим Шрамом.
Et Scar?
А как же Шрам?
C'est Scar.
Вон там, это Шрам.
Scar se proclama lui-même roi et s'allia avec les hyènes.
Шрам провозгласил себя королём и заключил союз с гиенами.
Regarde, voilà Simba, et l'autre doit être son oncle Scar.
Там Симба! И, наверное, его дядя Шрам!
Les hyènes sont là-haut pour protéger Scar.
Та гиены охраняют Шрама!
- Je dirais que Scar est déchu.
- По-моему, Шрам в нокауте! - Победа!
Je suis "Sans Cicatrice".
Я не Шрам. ( Scar )
But the scar, that scar remains
- Не проблема.
Un truc de tordue
- # She'll leave a scar...
Tu nous auras donné du fil à retordre, Scar.
Счастливого пути!
Si Scar venait t'attaquer, ce serait dangereux dans ton état.
ничего хорошего не выйдет.
Aucun signe de Scar depuis l'attaque des frères Elric.
Никаких новостей касательно Шрама не было со времени инцидента с братьями Элриками.
- C'est bien ce que portait Scar.
что это одежда Шрама.
Je dois prévenir Père de cette histoire avec Scar.
Нужно доложить Отцу о Шраме.
OK, OK, à mon tour de t'écouter à propos de ton mignon petit Scar.
я ведь тоже тебя выслушаю. О твоём милом-премилом Шраме.
Et donc, à Central, on commence à manquer d'alchimistes - à cause de Scar.
насчёт Центра... нехватка кадров.
"Scar... dale"
Скар... дейл.
Scar?
что не люблю его!
Scar est un homme qui traque les alchimistes d'État. Il a attaqué Edward Elric. Après l'assaut de Scar, Ed aurait pu mourir, mais grâce au colonel Mustang et aux autres,
1000 ) } konna itami mo kangei jan 1000 ) } Буду счастьем эту боль считать. напал на Эдварда Элрика. но его жизнь была спасена вмешательством полковника Мустанга и его отряда. чтобы восстановить тела.
Avec ce qu'il a pris, Scar risque de se tenir à carreau.
какое-то время о Шраме мы не услышим.