Translate.vc / Fransızca → Rusça / Suspect
Suspect Çeviri Rusça
6,510 parallel translation
Retenir un suspect pour meurtre est tout à fait légal.
Удерживать подозреваемого в убийстве вполне законно.
C'est suspect.
Это подозрительно.
J'ai peut-être un suspect.
У меня, похоже, есть для вас подозреваемый.
Vu vos menaces il y a quelques semaines, vous êtes notre principal suspect.
Поскольку вы угрожали ему пару дней назад, это делает вас нашим главным подозреваемым.
Mais en arrivant sur les lieux, le suspect avait déjà frappé la tête de la victime sur le trottoir, attrapé son sac et était en train de voler sa montre à son poignet.
Но когда мы прибыли на место происшествия, преступник уже разбил ей лицо о тротуар, забрал сумочку и снимал часы с ее запястья.
On est sorti de la voiture, pour attraper le suspect, parce qu'il fuyait.
Мы вышли из машины, схватили преступника, потому что он пытался убежать.
C'est comme ça qu'on arrête un suspect en fuite.
Вот как надо ловить сбежавших подозреваемых.
C'est un suspect qui a pris la fuite.
Ваш игрок - сбежавший подозреваемый.
Si le suspect qu'on a, s'avère être le meurtrier, personne ne me croirait gentille.
Если оказывается, что подозреваемый является убийцей, то никто не скажет, что я добрая.
Nouveau suspect = Sara la copine!
" Новый подозреваемый - подружка Сара.
Le capitaine s'est interposé, le suspect a tiré une seule balle, 9 mm.
Капитан вмешался, преступник выстрелил из 9-мм пистолета.
Ça pourrait être notre suspect.
Возможно, это наш тип.
Et moi, d'un nouveau suspect.
А мне нужен новый подозреваемый.
Pas du tout suspect.
- Это не подозрительно. - Ага.
Et sans toucher à son magot, il s'est évanoui dans la nature. Pas du tout suspect non plus.
И оставил все эти деньги, а сам исчез бог знает куда, тоже не подозрительно.
Ça place notre suspect à 800m d'un aéroport.
Это значит, наш подозреваемый в полумиле от бегства.
C'est elle notre suspect.
Она наш подозреваемый.
Attends, qui surveille le suspect?
Погоди, а где плохой парень?
D'accord, le suspect est sur le toit, on est en chemin.
Итак, подозреваемый на крыше, мы идем туда.
De nombreux suspect potentiels.
Много потенциальных подозреваемых.
Ça fait de lui notre principal suspect.
Это делает его нашим главным подозреваемым.
Il ignorait ne plus être suspect?
Он больше не подозреваемый?
Notre suspect est un homme, blanc, 1 m 79, environ la quarantaine.
Таким образом, наш подозреваемый мужчина, белый, 180 см, примерно 40 лет.
Le suspect a traîné la victime de l'escalier à l'arrière à la chambre.
Хорошо, таким образом преступник тащит жертву вверх назад по лестнице в спальню.
Quelle couleur mettait le suspect aux victimes?
Какой цвет преступник использовал на жертвах?
Prenez acte, Brigade, un suspect masculin approche du véhicule.
Будьте бдительны, расчёт, к машине приближается мужчина.
- Le suspect émerge.
- Подозреваемый вылазит.
Et vous cherchiez un seul suspect pour ces deux meurtres.
И вы искали одного подозреваемого в этих убийствах.
Vous étiez ce suspect.
Вы были этим подозреваемым.
Il n'était pas suspect à l'époque.
Он не был подозреваемым.
Le frère de votre suspect a commodément blanchi votre principal suspect, et vous le laissez joyeusement partir en cherchant quelqu'un d'autre à inculper de meurtre.
Брат подозреваемого подтвердил алиби вашего главного подозреваемого, и вы закрыли на это глаза и пустились на поиски другого возможного убийцы.
Mlle Decodis savait que vous étiez le suspect principal d'une série de viols et meurtres brutaux?
Знала ли мисс ДеКатис, что полиция Чикаго подозревает Вас в серии изнасилований / убийств?
Je relis son casier judiciaire pour trouver un autre suspect.
Я просматривал его дело в надежде найти новых подозреваемых.
Nous avons trouvé vos empreintes au domicile d'un suspect.
Мы нашли ваши отпечатки дома у известного террориста.
Nous comprenons également qu'un quatrième suspect s'est enfui avec ces pellicules.
Как мы понимаем, четвёртый подозреваемый с этим запрещённым фильмом скрылся.
Notre suspect a été arrêté.
Подозреваемая была арестована.
Un suspect a été arrêté.
Подозреваемая была арестована.
Quelqu'un de suspect?
Кто-нибудь подозрительный?
Ou il posait son doigt sur la photo du suspect.
Или попросту бы указал на фото подозреваемого.
Le suspect n ° 1 d'un double homicide ne devrait pas échapper à une surveillance policière.
Главный подозреваемый в двойном убийстве не должен легко уходить от полицейского наблюдения.
Vous suggérez que l'inspecteur Reagan aurait mieux fait de soutirer un aveu du suspect?
Так вы полагаете, что детектив Рэйган лучше бы выполнил свою работу, если бы выбил признание из подозреваемого?
tout est clean ici. Rien de suspect?
- Ничего подозрительного?
- Rien de suspect...
- Бьём в набат.
Le principal suspect d'un double homicide ne devrait pas échapper à la surveillance de la police.
Главный подозреваемый в двойном убийстве не должен легко уходить от полицейского наблюдения.
À toutes les unités au sud-est, le suspect sort de la 110.
С воздуха для всех юго-восточных единиц, подозреваемый покинул 110 О-о.
Je l'ai vu. De plus, comme l'ont montré les experts, le suspect n'avait pas sa ceinture de sécurité.
Кроме того, как было отмечено, подозреваемый не был пристёгнут
Je pense avoir trouvé le portable du tueur. C'est flou, mais on peut voir le suspect baisser la vitre, et voici le portable en train d'être jeté au moment où il tourne de Pacific vers Willow.
Я думаю, я нашёл телефон убийцы тут нечётко, но можно увидеть, как подозреваемый опускает стекло и выбрасывает мобильник как раз когда съезжает с Pacific в сторону Willow.
J'ai trouvé le lien dans les finances du docteur menant au suspect.
Я нашёл связь финансов нашего доктора с подозреваемым
C'est seulement nécessaire quand une personne s'apprête à être arrêtée pour meurtre, pour que le suspect entende l'avertissement.
Необходимо только, чтобы человек, который будет арестован за убийство слышал предупреждение
- Ce n'est pas privilégié, monsieur, si c'est vous le suspect et non pas Janice.
Если вы подозреваемый вместо Дженис,
Je le sais, et vous le savez, mais d'autres pourraient vous voir comme un suspect.
Я это знаю, и вы это знаете, но... другие могут вас заподозрить.