Translate.vc / Fransızca → Rusça / Tardis
Tardis Çeviri Rusça
868 parallel translation
Le TARDIS peut aller n'importe où. TARDIS?
- ТАРДИС может переместиться куда угодно.
J'ai inventé le nom TARDIS à partir des initiales.
ТАРДИС это инициалы
Je préfèrerais quitter le TARDIS et vous!
- Я предпочту оставить и ТАРДИС, и тебя.
J'allais lui faire dessiner le chemin du TARDIS.
Я собирался дать ему это, что бы он нарисовал путь к Тардис.
Le TARDIS!
ТАРДИС!
C'est le TARDIS!
Она здесь.
Oui, le Docteur l'appelle le TARDIS.
Да, доктор называет ее TARDIS.
- Il va descendre le TARDIS jusqu'ici.
TARDIS сюда на санях.
DOCTEUR : Je vois. Et vous nous prendriez avec vous, y compris le TARDIS?
Я понял и вы возьмёте нас с собой, и в том числе TARDIS?
Personne ne rentrera dans le TARDIS tant que nous ne serons pas arrivés à Lop.
Никто не войдет в TARDIS, пока мы не приедем в Лоп.
Ils ont déchargé le TARDIS dans la cour. DOCTEUR :
Они уже установили TARDIS во дворе.
Je pense que nous l'avons trop bien servi. Je ne vois vraiment pas ce que ça a à voir avec ma réparation du TARDIS. DOCTEUR :
Я думаю, мы все служили ему слишком хорошо.
Nous pouvons aller dans le tombeau, retourner dans le TARDIS et repartir. Non.
Мы сможем проникнуть в гробницу, добраться до Тардис и улететь.
Le TARDIS était à l'intérieur de la tour!
TARDIS находилась в башне!
- Grand-père, retournons au TARDIS. - Pourquoi?
- Дедушка, давай вернемся в TARDIS.
Ça vient peut-être de l'intérieur du TARDIS.
Может быть это из TARDIS.
Et déranger le champ dimensionnel à l'intérieur du TARDIS?
Нарушить пропорции внутри TARDIS? Нельзя ни в коем случае!
- Retournons au TARDIS.
Пошлите обратно в TARDIS.
BARBARA : Nous allons reprendre le TARDIS, Susan. SUSAN :
Мы вернём TARDIS, Сьюзен.
Le TARDIS est la seule maison que nous avons actuellement, et quand nous sommes à l'intérieur, nous nous sentons en sécurité.
Посмотри, TARDIS это как дом. Когда мы были в ней, мы чувствовали себя в безопасности.
Pourquoi pas dans le TARDIS?
Как насчёт TARDIS?
Juste quand je m'apprêtais à entrer dans le TARDIS. C'est là que Ping-Cho a vu la clef.
А я как раз собирался войти в TARDIS, и Пинг-Чо увидела ключ.
DOCTEUR : Utilisons le TARDIS.
Используйте TARDIS.
IAN : Vous prendre la clef, et vous utiliser comme otage jusqu'à ce que nous soyons en sécurité dans le TARDIS.
Взять у вас ключ, и держать вас в заложниках до тех пор пока мы бы не попали в TARDIS.
IAN : Marco, j'aimerais pouvoir vous expliquer l'importance qu'a le TARDIS pour nous.
Марко, я хотел бы объяснить вам насколько важна для нас TARDIS.
DOCTEUR : Et les clefs du TARDIS? MARCO :
А ключи от TARDIS?
DOCTEUR : Et le TARDIS? MARCO :
И TARDIS?
Quoi? DOCTEUR : Le TARDIS.
Тардис.
DOCTEUR : Je croyais que vous aviez dit que le TARDIS serait placé dans la cour.
Я думал, вы говорили что TARDIS доставят во дворе.
BARBARA : Le Docteur et Susan sont toujours dans le TARDIS.
Доктор и Сьюзан и все еще в TARDIS.
Je devrais pouvoir me glisser dans le TARDIS, ne vous inquiétez pas!
И у меня будет возможность проникнуть в TARDIS, не волнуйтесь!
Et j'avais tant à faire dans le TARDIS.
А я так много мог сделать в TARDIS.
- Le TARDIS va bien?
- С Тардис все в порядке?
- Au TARDIS. Viens!
- К Тардис.
Le Docteur et Steven approchent du TARDIS avec précaution.
( Доктор и Стивен осторожно подходят к ТАРДИС )
Dans le TARDIS, le Docteur, Steven et Vicki regardent le combat sur le scanner. VICKI :
Стивен и Вики смотрят за схваткой на сканнере.
Le Docteur retourne au TARDIS mais Achille l'en empêche. ACHILLE : Vous ne devez pas partir.
к кому обращаешься?
Qu'est-ce que ceci? Ulysse remarque le TARDIS et l'examine.
Одиссей заметил ТАРДИС и изучает ее.
Je ne pense pas que le TARDIS...
Я не думаю, что ТАРДИС бы...
- Donc, euh, qu'en est-il du TARDIS?
- Так вот, что с ТАРДИС?
Cela fait trois ou quatre semaines que nous avons quitté le TARDIS.
Уже прошло три или четыре недели, как мы покинули ТАРДИС.
Combien de fois devrai-je vous dire que le TARDIS est en sécurité?
Сколько мне раз говорить вам, что ТАРДИС в полной безопасности, там где она есть?
S'il revient, nous pourrons toujours retourner dans le TARDIS.
- Извини. Ладно, когда он придет назад, мы всегда сможем вернуться в ТАРДИС.
Maintenant que nous avons trouvé le TARDIS, allons, sortons d'ici.
Раз мы нашли ТАРДИС, давайте выбираться отсюда.
Nous avons dû arriver ici à bord du TARDIS à un moment. Sommes-nous ici, hum?
Мы когда-то уже прибыли сюда на ТАРДИС Так мы здесь?
Vous savez, je crois que le TARDIS a sauté une piste temporelle... et a fini ici :
Знаете, я думаю что ТАРДИС попал в колею времени... и приземлился здесь - в четвертом измерении.
Vous voyez, ma chère, avant qu'ils ne nous mettent dans ces vitrines, nous avons dû arriver ici à un moment donné à bord du TARDIS.
Видите ли, дорогая, до того как они нас поместили в эти клетки, мы, должно быть, уже приземлились здесь на ТАРДИС.
- Le TARDIS est entièrement automatisé.
- Но....
MARCO POLO :
Но, я не понимаю, как это связано с ремонтом моей TARDIS!
Le Docteur verrouille les portes du TARDIS. DOCTEUR :
Такая тишина напоминает мне планету Ксерос.
Bret entre et explore le TARDIS du regard, stupéfait. KATARINA : Est-ce que le Docteur vous a envoyé?
Вас послал Доктор?