Translate.vc / Fransızca → Rusça / Toulouse
Toulouse Çeviri Rusça
102 parallel translation
Raymond, quatrième comte de Toulouse, conduisit les Croisés contre les Turcs à Jérusalem.
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Nous avons été ducs d'Aquitaine, comtes de Rouergue, de Quercy, d'Albi, marquis de Narbonne, vicomtes de Lautrec, mais surtout, nous sommes et serons toujours comtes de Toulouse.
Мы - герцоги Аквитанские, графы Лоэргские, Кверси, Альби, маркизы де Нарбон и Готье, виконты де Лотрек. Но прежде всего мы были и будем графами Тулузскими.
Toulouse... Chantais-tu le matin avant que je sois là?
Тулуз, ты раньше пел по утрам?
Tu es trop bon, Toulouse!
Ты такой добрый, Тулуз.
Touche-le, Toulouse.
Дотронься, Тулуз.
Pardonne-moi, Toulouse.
Прости меня, Тулуз. Я отвратительная.
Laisse-moi entrer, Toulouse!
Впусти меня.
Bonsoir, M. Toulouse-Lautrec. Bonsoir, Inspecteur.
Добрый вечер, месье Тулуз-Лотрек.
Il lui faudra de faux papiers et quelqu'un de sûr pour l'accompagner à Toulouse.
Ей нужно достать поддельные документы. И найти верного человека, чтобы проводить её до Тулузы.
Voici l'adresse de Toulouse.
Я записал вам адрес в Тулузе.
Il faudrait que celui qui l'accompagnera à Toulouse puisse passer pour son mari.
Надо, чтобы тот, кто пойдёт с ней в Тулузу, мог выдать себя за её мужа.
A Toulouse... avec les enfants que tu as passés hier et leur mère.
В Тулузу. С детьми, которых ты вчера перевёл, и с их матерью.
Et devant, vous, la plus belle vue de Toulouse.
Видите? И прямо перед вами - самый красивый вид в Тулузе!
Vous ne vous rendez pas compte, Toulouse est plein de réfugiés,... on ne trouve rien!
Вы должны быть рады этому! В Тулузе полно беженцев. Ничего не найти, даже за дорого!
- Vous êtes à Toulouse depuis quand?
Вы давно в Тулузе?
Pourquoi venir... à Toulouse?
Зачем вы приехали в Тулузу? В поисках работы.
" jusqu'à Toulouse, c'est bien.
Ты проводил этих людей до Тулузы. Это хорошо.
A la radio anglaise, De Gaulle à félicité Toulouse.
А Де Голль по английскому радио поздравил Тулузу!
Nous 4 à Toulouse.
Тут мы все четверо, по-семейному в Тулузе.
Ce ne sera plus comme à Toulouse.
Будет не совсем так, как в Тулузе.
Il ne t'a pas dit qu'il a achete le grand Toulouse-Lautrec de la collection Bonnet?
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Bourbon et Toulouse, La Nouvelle-Orléans, Louisiane. "
"Бурбон и Тулуза, Новый Орлеан, Луизиана."
- Il est vraiment très gentil, il m'a obtenu un cabinet à Toulouse, une affaire très intéressante.
Такой молодец, подыскал мне кабинет в Тулузе, хорошая работа.
- J'étais à Toulouse hier et avant-hier.
Я звонил тебе позавчера, тебя не было. Я вчера был в Тулузе.
- Non, jamais. Et vous, à Toulouse?
Нет, никогда.
Doucement Toulouse!
Осторожнее, Тулуз.
- Toulouse, allez à votre peinture.
Тулуз, иди займись живописью.
Pouvons-nous regarder Toulouse peindre avant notre leçon de musique?
Можно посмотреть, как Тулуз рисует, а потом заниматься?
Laissons Toulouse à sa peinture.
Ну, пусть Тулуз заканчивает картину.
Berlioz, Toulouse, Marie?
Берлиоз? Тулуз, Мари, где вы?
Je vais chercher Toulouse.
Я пойду поищу Тулуза.
Toulouse!
- Тулуз! - Тулуз!
Tu as dû tomber sur la tête, Toulouse.
Может, ты ушибся головой, Тулуз?
Toulouse, venez vite, chéri.
Идем, Тулуз. Тулуз, дорогой, идем.
Tais-toi, Toulouse.
Ох, да замолчи ты, Тулуз.
Toulouse.
В Тулузе.
Toulouse-Lautrec les avait courtes.
Нет, у него свои, просто короткие.
-... telles que Toulouse, Albi et Carcassonne.
... такие как Тулуза, Альби и Каркассон.
Comme j'ai failli rater ma maîtrise à Toulouse.
А так как я чуть не пролетела с моим письменным экзамен на степень магистра в Тулузе...
Vous êtes de Toulouse, non?
А вы из Тулузы, не так ли?
Pour les vacances on est allé chez ma tante à Toulouse, une ville où il y a plein de monuments des musées et des site historiques.
В каникулы мы ездили к моей тете в Тулузу, это город, где много памятников, музеев и исторических мест.
Et ils disent que Toulouse-Lautrec buvait ça?
Говорят, Тулуз-Лотрек пил эту бурду.
Oui... salut Albert, je suis le réalisateur avec qui vous travaillez lundi à Toulouse
А вот и он. Привет, Альбер.
Vous êtes M. de Toulouse-Lautrec?
- Вы месье Тулуз-Лотрек? - Верно.
Toulouse comment?
Месье Тулуз?
Vous êtes de Toulouse?
Ты из Тулузы?
Tu es gentil, Toulouse.
Ты прелесть, Тулуз.
A bientôt, Toulouse.
Пока, Тулуз.
Tu es de Toulouse?
Ты из Тулузы?
Toulouse!
Тулуз?
Picasso? Toulouse Lautrec?
Тулуз-Лотрека?