Translate.vc / Fransızca → Rusça / Universal
Universal Çeviri Rusça
61 parallel translation
Voici quatre projets d'Universal pour des séries d'une heure.
Вот краткое содержание предлагаемых Юниверсал часовых сериалов.
On visitera les studios Universal?
Мы сможем сходить на экскурсию в Юниверсал?
Universal Terraform me commande une étude. Je les vois aujourd'hui.
Получила предложение от компании провести исследование, и сегодня встреча.
UNIVERSAL SOLDIER : LE COMBAT ABSOLU
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Avec un système de respiration... vous redeviendriez universal soldier.
Я могу вживить аппарат подводного дыхания если ты снова хочешь быть универсальным солдатом.
Navré d'avoir manqué votre démonstration, docteur... Nous abandonnons Ie projet universal soldier.
Жаль, что не удалось побывать на вашей демонстрации, доктор но мы закрываем проект "УНИСОЛ".
Le Président Bush s'est adressé à la chambre du Congres ce jour où il a dévoilé les intentions de la Maison Blanche concernant la santé universelle.
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
C'est chez Universal.
- Понятно. Это в "Юниверсал".
Johnny, remue ciel et terre chez Universal et la.
Джонни, позвони в Юниверсал и Уорнер.
Universal a bien besoin d'images d'archives.
Юниверсал нужны картинки для архивов.
" L'invité musical de ce soir sponsorisé par Universal Pictures sort : Galaxy Gladiators :
" Сегодня нашего музыкального гостя представляет новый блокбастер от Юниверсал
J'ai emmené Wilber à Universal City, je l'ai laissé à la nurse à l'hôtel, on est allés au Mann Chinese Theatre, les trucs de touristes.
Да, я сводил Вилбера на "Universal City", оставил его с няней в отеле "Peninsula", сделал все эти настоящие мужские штучки и всякое разное дерьмо.
Joyeux Noël de Sheinhardt Universal, tout le monde.
Всем счастливого Рождества от Шайнхард юниверсал.
La 101 est dégagée à Universal City.
Это так 101 проводят проверку всего студенческого городка.
Peut-être la Fox, ou Universal, ou bien Sony.
Это Харви? Потому как, мой ассистент думает, что это Фокс.
Vous avez contacté Universal Exports.
Вы позвонили в.
J'ai fait 74 fois l'attraction Backdraft aux Studios Universal.
Я объездил Универсал Студио примерно 74 раза.
Mais ma voiture est au garage et je dois être à Universal dans 45 min.
Но моя машина в ремонте, а мне надо быть на студии Universal через 45 минут. Хорошо, я тебя подвезу.
Rick Springfield à l'Universal Amphitheatre, c'était équivalent à trois heures de préliminaires.
Рик Спрингфилд в зале Юниверсал Это было как 3 часа ласк, чувак.
Elle a été louée avec une carte d'entreprise... Universal Exports. On les cherche, maintenant.
Ее арендовали, используя корпоративную кредитную карту Universal Exports.
Quand j'en aurai fini avec vous, je posséderai NBC Universal!
А когда я закончу, то получу в собственность NBC Юниверсал!
NBC infos, et NBC Universal, Le jury plaide en faveur du prédateur sexuel.
NBC Ньюс и NBC Юниверсал суд решает в пользу обвинения.
Les studios Universal, le théâtre chinois de Grauman.
Студия Юниверсал, затем Китайский театр Граумана...
Seul NBC continue à être le bouton purulent sur le visage immaculé d'Universal Media.
Лишь NBC остается здоровеным прыщом на безупречном лице медиа-активов Universal.
Elle tourne à Universal.
Она снималась на Universal.
En tant que cadre de Kabletown et NBC Universal, je vous ordonne de ne pas utiliser ça.
Как исполнительный директор Kabletown и NBC Universal я запрещаю вам использовать этот материал.
Universal City.
Юниверсал Сити.
Un script. C'est pour Universal.
Сценарий для Universal.
Demain, c'est universal qui fait traiteur.
А Юниверсал завтра ударит по гастрономии.
Tracy, NBC Universal a acquis les droits du film pour le clip YouTube, "Un homme perd son pantalon sur un trampoline."
Трейси, NBC Universal приобрели права на клип с YouTube "Мужик теряет штаны на батуте".
Harold Wren, Assurances Universal Heritage.
Гарольд Рен, Юниверсал Херитэдж Иншурэнс.
La Metro-Goldwyn-Mayer, Universal, tous,
Каждая. Metro-Goldwyn-Mayer, Universal, всем...
STUDIO UNIVERSAL PARALLÈLE
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ СТУДИЯ ЮНИВЕРСАЛ
STUDIO UNIVERSAL PARALLÈLE
Параллельная студия Юниверсал
Un contrat d'enregistrement avec Universal Music, Une chance de devenir la prochaine superstar américaine, et être nommé "The Voice".
контракт на запись альбома с компанией Universal Music Group, шанс стать новой суперзвездой Америки и звание "Голоса страны".
Peter Bronson se fiche de miss Universal.
Петера Бронсона не волнует Мисс Вселенная.
Grayson, le concours de Miss Universal est tout sauf futile.
Грейсон, конкурс Мисс Вселенная это очень даже серьёзно.
Qu'avez-vous ressenti quand vous avez trouvé la note de M. Bronson listant les finalistes de Miss Universal avant que les juges les aient sélectionnées?
Что вы почувствовали, когда нашли записку мистера Бронсона, где были перечислены финалистки конкурса, еще до того, как судьи провели отбор?
Avez-vous truqué le concours de Miss Universal?
Вы сфальсифицировали результаты конкурса мисс Вселенная?
Vous m'avez juste utilisée pour salir la réputation de Miss Universal et tout ça pour votre profit personnel.
Ты использовала меня, чтобы замарать репутацию Мисс Вселенной, и всё ради собственной выгоды.
Les bookmakers de Vegas ont parié sur le concours de Miss Universal, et Donna était la favorite, jusqu'au procès.
Оказалось, что тотализаторы в Вегасе принимают ставки на этот конкурс, и Донна была фаворитом, по крайней мере до суда.
Ce n'est pas pire que les champs d'esclaves du Studio Disney.
Но там не так многолюдно, как в лагерях рабского труда в Universal Studios.
Universal Banking Solutions.
"Универсальным банковским решениям".
Donc si l'on en croit le site web, "Universal Banking Solutions"
А на сайте у них написано, что "Универсальные банковские решения"
Universal.
Двое других.
Vu que les groupes sanguins des victimes sont variées, elle doit regarder le destinataire universelle, AB positif.
Since the blood types of the victims are varied, have her only look at the universal recipient, AB-positive.
On est près des Studios Universal?
А студия "Юнивёрсал" близко?
Paramount et Universal se battent pour la pièce.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз.
BARBARA SUE JANSEN - 1963
БАРБАРА СЬЮ ДЖЕНСЕН, выпуск'63 - ГИД В КИНОСТУДИИ "UNIVERSAL", ГОЛЛИВУД
Si vous passez à Hollywood, visitez
Когда будете в Голливуде, посетите киностудию "Universal" ( спросите Бабс ).
- C'est qui, Universal?
У меня есть ассистент, который держит ухо востро.