English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Usher

Usher Çeviri Rusça

105 parallel translation
Mme Usher, de l'appartement d'à côté, va avoir un chaton.
Мисс Ушер завела котенка.
Et c'est pourquoi, beaucoup de gens à travers les âges, comme le fameux archevêque James Usher, en Irlande, en 1650, qui calcula tous les âges des patriarches, en remontant dans le temps, et résolu, pour sa propre satisfaction, que la création du monde eu lieu en l'an 4004 après JC, le 17 septembre, à 9h du matin.
И поэтому, в истории было много людей, как например известный Архиепископ Джеймс Ашер в Ирландии в 1650 году, который просчитал возраст всех патриархов из Священных Писаний и вычислил, к собственному удовольствию, что Творение мира произошло в 4004 году до нашей эры, 17-ого сентября, в 9 : 00 утра.
C'est vrai que vous sortez avec Usher?
Это правда, что у вас роман с Ашером?
Pourquoi pas appeler un bébé "Usher"?
Что такого глупого в желании назвать ребёнка "Ушер"? Хорошо.
- Usher Jennifer Hudson Khapour.
Ушер Дженнифер Хадсон Капур.
Usher!
Билетер!
Le Usher du film!
Господин билетер!
Je suis génial. Tu devais être Usher! C'était le plan.
Этот был ваш план.
Oui, plutôt cool, mec! Pourquoi tu ne danserais pas là-haut pour te laver pour le dîner, Usher?
Да, клево, чувак, сбегай-ка наверх и помой руки перед ужином, Ашер.
J'ai des billets pour Usher, au 1er rang.
У меня есть билеты на Ашера, в первый ряд.
Moi, je veux rencontrer Usher. Tu crois que ça arrivera?
Думаешь, такое случится?
Et ainsi, en lisant... on comprend que la maison Usher n'est pas seulement un vieux... château en ruine.
Читая эту книгу, мы видим, что дом Ашеров - это не только развалившийся старый замок.
je me trouvai en vue de la mélancolique Maison Usher.
очутился перед унылой усадьбой Ашера.
En fait, c'était probablement Usher.
По правде, это мог быть Ашер.
Le syndrome d'Usher.
Синдром Ашера.
- Quel est cet endroit macabre? - Depuis toujours, les membres de la famille Usher sont enterrés ici.
Здесь похоронены все Ашеры с начала времен.
- "La Chute de la maison Usher".
Сумасшедший аристократ хоронит свою сестру заживо в семейном склепе.
Usher!
Ашер!
Un des plus grands artistes de l'histoire de la musique américaine, Usher. Gagnant 8 Grammys, 8 American Music Awards, Et lancé une des plus grandes pop star,
Один из величайших исполнителей в американской истории музыки, Ашер, который выиграл восемь Грэмми, восемь премий АМА, и представил миру одну из самых крупных поп-звёзд,
Shakira, Et Usher!
Шакира и Ашер!
On était très excitées d'apprendre qu'Usher serait un coach cette saison car on aimerait vraiment l'opportunité de potentiellement travailler avec lui.
Мы были в восторге, когда узнали, что Ашер будет тренером в этом сезоне, потому что мы были бы рады возможности поработать с ним.
On était partagées entre Usher et Blake parce qu'on aime la pop et le rb, mais on aime aussi la country.
Мы разрывались между Ашером и Блэйком, потому что хоть мы и любим поп и r'n'b, кантри нам тоже нравится.
La bataille est supposée être entre Shakira et Usher, et elle vient juste de te botter les fesses
Борьба должна была быть между Шакирой и Ашером, но она только что надрала тебе зад.
Usher, tu devrais dire quelque chose, ou elle va aller avec Shakira.
Ашер, тебе бы лучше что-нибудь сказать, чувак, а то она уйдет к Шакире.
Je vais aller avec vous, Usher.
Я пойду к тебе, Ашер. Отличный выбор.
Merci Usher, de changer ma vie.
Спасибо, Ашер, что изменил мою жизнь.
Usher et Shakira remuent la compétition.
Ашер и Шакира встряхнут соревнование.
Et Usher va lever son autre jambe.
А Ашер задерет свою вторую ногу.
Usher.
- Ашер.
Blake, Shakira et Usher ont chacun remporté un artiste.
Блейк, Шакира и Ашер выбрали в свои команды по одному исполнителю.
Usher, qui a fait Justin Bieber,
Ашер, который заметил Джастина Бибера,
Usher qui se retourne, ça serait fou.
Если Ашер повернется, это будет просто сумасшествием.
J'étais vraiment excité de voir qu'Usher était un coach dans l'émission.
Я был действительно взволнован, когда узнал, что Ашер - тренер на шоу.
C'est un artiste d'Usher, et j'espère qu'en ajoutant mon propre virage à cette chanson fera qu'Usher se retournera, Parce ce que je sens que "The Voice" est la plater-forme dont j'ai besoin pour pousser ma carrière au niveau supérieur.
Это артист Ашера, и я надеюсь, что привнесение моих собственных фишек в песню заставит Ашера повернуться, потому что я чувствую, что # TheVoice - это платформа, которая мне нужна для толчка моей карьеры на следующий уровень.
J'allais retourner ma chaise pour vous, mais admettons-le... Usher est votre homme. Hé.
Я уже было повернулся, но давай посмотрим правде в глаза :
Donc, sans plus de cérémonie, je vous donne Usher.
Итак, без дальнейших церемоний, я отдаю тебя Ашеру.
Bienvenue dans la team Usher.
Добро пожаловать к команду Ашера.
Team Usher, bébé.
Я в команде Ашера, детка.
Usher obtient son second artiste de la soirée.
Ашер получает второго конкурсанта за этот вечер.
Blake et Usher ont chacun remporté 2 artistes.
Блэйк и Ашер уже выбрали себе по два исполнителя.
Blake devance Shakira et Usher, en choisissant déjà le troisième artiste de son équipe
Блейк обошел Шакиру и Ашера и взял к себе в команду уже третьего артиста.
J'espère vraiment que Blake ou Usher se retournera
Я очень надеюсь, что Блейк или Ашер повернутся.
Usher est génial
Ашер - звезда мирового уровня.
Pourquoi pas Usher, aussi?
А почему не Ашер или типа него?
Tu rends sa sucette à Usher, tout de suite!
Амери! Отдай!
On fait un mashup d'It s My Life et de Confessions de Usher.
Мы делаем попурри из "Это моя жизнь"
Je sais que je vais gérer l'accord de Gaga. toi tu gères Usher.
Иногда я...
Chaque artiste de Mickael Jackson à Usher ont fait écrire des chansons par d'autre personne.
Я разве сказал, что закончил?
♪ Life is a book that we study ♪ ♪ Some of its leaves bring a sigh ♪ ♪ There it was written, my buddy ♪
переводчики : stamara6, 4e52c37, Usher, kotleta333111, Naile27, Alabarna, Drozdovsky Внимание!
Le personnage principal dans "La Chute de la maison Usher"
Главный персонаж "Падения дома Ашеров"
Shakira et Usher! Levez-vous pour nos coachs de cette saison 4,
Шакиру и Ашера! * "Объединимся" * * Вот идет старина-приятель с "модной" прической *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]