Translate.vc / Fransızca → Rusça / Vanguard
Vanguard Çeviri Rusça
25 parallel translation
L'émission "Projecteurs", est ce soir à Cap Canaveral pour le lancement de Vanguard, la fusée de 3 étages, en mission pour la géophysique mondiale.
Свет прожекторов пронзил ночь над мысом Канаверал. Около стартовой площадки трехступенчатой ракеты, готовой к выполнению задач Международного Года Геофизики.
Puis-je avoir le numéro de Vanguard, la compagnie de taxis?
Вы не могли бы дать мне номер Такси Вангард?
C'était au Vanguard, il y a bien longtemps.
Это студия Vanguard, много лет назад.
À chaque fois que j'étais au Vanguard, chaque fois que j'étais assise en face de lui et que je jouais, alors, c'était comme si tout le monde savait :
Каждый раз, как я была на Vanguard, каждый раз, когда я сидела лицом к лицу с ним и когда я играла, тогда все знали :
Et Visionary Vanguard?
А что с Призрачным Пикапом?
- Visionary Vanguard.
- Да, Призрачный Пикапчик.
Le festival commence à 19 h, donc je pensais à l'Hôtel Algonquin, le Village Vanguard et l'Hôtel Chelsea?
Вся возня с фестивалем начнется в 7 : 00, и я подумал о круглом столе литераторов, о джазовом клубе и может отель Chelsea?
Surtout contre... comment ils s'appellent déjà? - Hell's Vanguard.
Особенно от... как они там называются?
- Les Hell's Vanguard le liquident.
Адский Авангард нанес удар.
Le procureur d'Harrisburg veut négocier avec les Hell's Vanguard.
Прокурор в Гаррисбурге, Адский Авангард хочет заключить сделку.
Hey, vous étiez pas le proprio du Village Vanguard? Il y a un siècle.
Эй, ты не работал управляющим в клубе "Виллидж Вангард"?
Il ya 25 minutes, nous avons perdu le contact avec six Vanguard drones d'attaque exploitation sur l'Atlantique Nord.
25 минут назад мы потеряли связь с шестью беспилотниками "Авангард", действующими над Североатлантическим регионом.
On a perdu le contact avec 6 drones d'attaque Vanguard.
Мы потеряли управление над шестью беспилотниками класса Авангард.
Qu'est ce qui s'est passé à Paris et au Festival Vanguard?
Что случилось с Парижем и фестивалем Авангард?
J'ai reçu un appel anonyme que des suprématistes blancs, Volks Vanguard, revendique les meurtres.
Я получил анонимный донос по телефону о том, наци-группировка, эмм, "Волькс Вангард", взяла на себя ответственность за убийства.
Calvin Benton, je dirige le comité new yorkais des Volks Vanguard.
- Кэлвин Бэнтон, глава Нью-Йоркского отделения "Волькс Вангард".
Que dirais-tu de "Vanguard Law"?
Как насчет Щит правосудия?
Je l'ai vu la semaine dernière à The Vanguard
Я видел его на прошлой неделе в "Авангарде".
Bien il y a Mark Overton, Il joue à la Vanguard jeudi soir.
Марк Овертон, он играет в "Авангарде" в четверг вечером.
Elle vient de s'enregistrer à l'hôtel Vanguard.
Она зарегистрировалась в Вангарде.
Je le veux remplacé sur le Vanguard avant que l'on dépasse encore la limite.
Пусть его сменят в Авангарде, прежде чем мы снова пойдём за борт.
J'ai réassigné Mr. Dobbs hors du Vanguard, comme demandé.
Я сменил Мистера Доббса с авангарда, как ты просил.
Alors maintenant que cela est réglé, il y a un autre remplacement sur le Vanguard dont nous devrions discuter.
Теперь когда с этим разобрались, есть ещё одна замена в авангарде которую нам стоит обсудить.
Marché baissier, tu paies 2 % pour un rendement inférieur à Vanguard.
На рынке медведей заплатишь 2 %, чтобы уступить Vanguard.
Nous avons récemment découvert que Traugott tente de tracter secrètement avec Vanguard et Volkov-Rusi.
Недавно мы обнаружили, что "Трауготт" ведёт тайные переговоры с "Авангардом" и Волков-Русами.