English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Vanya

Vanya Çeviri Rusça

46 parallel translation
Du calme, Vanya! On fera.
Будет сделанo.
Vanya.
Ваня.
Ça va être très dur d'être enchaîné avec moi, Vanya.
Хирово тебе, Ваня, будет на цепи со мной сидеть.
Il le faut, Vanya.
Надо, Вань.
Il faut que tu cries plus fort, Vanya.
Вот так, Ваня, орать громче надо.
Vanya, qu'est-ce qui t'arrive?
Вань, ну что ты?
- hémoglobine! oncle Vanya aimait Ia vodka.
И старый дядя Ваня,
vladimir Vanya Voinitsky VasiIovich!
Володенька Васильевич Войницкий.
Passez le bonjour à Vanya Demidov.
И один этаж выше. Ване Демидову привет.
C'est bon, Vanya.
Все, все, Ваня.
Vanya, mon garçon! Maman!
Ваня, сынок!
Vanya!
- Отстань!
Ok, Vanya?
Пошли, Вань! - Пошли.
Je t'ai dit que j'ai joué Oncle Vanya?
Я говорил тебе, что я однажды играл дядю Ваню?
Vanya!
- Ваня! Ваня!
Viens, Vanya, n'aie pas peur.
- Пойдем Ванечка. Небось. - Оставьте...
Vanya, le portier signaient nos autorisations de sortie pour l'école.
Швейцар Ваня подписывал наши справки для школы.
Que faire, oncle Vanya.
Что можно сделать, дядя Ваня?
Nous devons vivre même contre notre gré, oncle Vanya.
Нравится или нет, мы будем жить, Дядя Ваня.
Depuis qu'elle est avec Vanya, elle ne pense plus qu'à elle.
С тех пор, как они с Ваней влюблены, она думает только о себе.
Vous... vous êtes le docteur d'Oncle Vanya :
- Вы расстраиваете меня, мистер Бронштейн. Революционер без революции. Вы настоящая русская трагедия.
Très bien. Merci, Vanya.
Спасибо, Ваня.
Vanya a un paquet pour toi.
Привет, Лил. Ваня принес посылку, за которую нужно расписаться.
Je suis sûre que Vanya sera ravi d'emporter tous ces bonbons.
Уверена, Ваня с удовольствием заберет себе все эти конфетки.
Navrée pour cette scène, Vanya.
Прости за это, Ваня.
Dorota est très fatiguée et doit faire le truc du pied, et ne voit jamais Vanya ou des films...
Дорота очень устает, и должна терпеть это издевательство над ногами и не видеть Ваню и фильмов...
Vanya.
Ваня. - ( рус. )
Merci, Vanya.
- Спасибо, Ваня.
Tiens. Vanya m'a demandé de te donner ça.
Что это?
Merci, Vanya.
О, спасибо, Ваня.
Oui, Vanya, merci.
Да, Ваня, спасибо.
Peux-tu demander à Vanya d'envoyer la nourriture?
Ты не попросишь Ваню прислать еду?
Je me suis aussi arrêté voir Vanya, qui avait quelques paquets pour moi et qui s'est arrangée pour délivrer son courrier à Serena.
А также увиделась с Ваней, он отдал пришедшие мне посылки, и я отправила Серене ту, которая была для неё.
Cela demande une vraie communication pour transformer Vanya d'un garçon à un homme dans sa chambre.
Я честно высказывала все Ване, чтобы превратить его из мальчика в мужчину... в постели.
Vanya et moi adorons le karaoké.
Мы с Ваней любим караоке.
Très contente, Vanya.
Да, очень, Ваня.
Mais Vanya m'a dit la même chose sur "Warcraft"
Ваня то же самое говорит про Варкрафт.
Bart a laissé des instructions spécifiques à Vanya pour qu'il ne me laisse pas entrer dans l'appartement.
Барт оставил конкретные указания Ване не пускать меня в апартаменты,
ce n'est pas ma faute si Vanya a pris les enfants à Minsk. Quoi?
Что?
Vanya.
Ваню.
Kabuki Oncle Vanya, sérieusement?
"Дядя Ваня" в театре кабуки, серьезно?
Vanya, tu es soldat?
Вперёд... nbsp ; Ваня, ты солдат?
Vanya,
Просто ему надо собраться.
Vanya, que se passe-t-il?
Что происходит?
Merci, Vanya.
Спасибо, Ваня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]