English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Webcam

Webcam Çeviri Rusça

150 parallel translation
Il est sur un site réel via une webcam.
Вы смотрите на сайт через видеокамеру.
Tu as vu sa webcam?
Видели ее веб-кам?
Webcam-Alex! Regardez-moi pioncer!
Трансляция круглосуточная - посмотрите, как я сплю!
E-mails, webcam...
Входящие и исходящие письма, веб-камеры...
J'ai passé les six dernières heures à chercher à travers des fichers de webcam, à essayer de trouver un indice et j'ai regardé plus de porno aujourd'hui que Tony dans toute sa vie.
Тогда давайте нанесем ему визит. Не так быстро, мистер Каллен. Бэссер - стопроцентный волк-одиночка, и он очень не прост.
Il y a la webcam, les e-mails, la messagerie instantanée.
Да ладно тебе, веб-камера, e-mail. У нас что-то типо виртуальных свиданий.
Ça vient d'une webcam.
Будто подключена веб-камера.
"Kate S. aimerait chatter sur webcam avec John T."
МАТЕМАТИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ "Кейт С. Хочет пообщаться в видеочате с Джоном Т."
C'est une webcam?
Ты подключаешься к веб-камере?
Elle passe toutes ses journées sur internet à parler dans sa webcam.
Она весь день сидит в инете и общается по веб-камере.
Vous avez le courage, et j'ai une webcam.
У тебя есть мужество, у меня есть вэб камера.
Et, pour célébrer sa naissance les différents secteurs auront des fêtes auxiliaires qui seront liées via webcam et fibres à la vraie fête qui aura lieu à New York, dans une boîte de nuit très select.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
- J'installe la webcam pour la soirée.
- Ставлю вебкамеру для вечеринки.
Je veux que ça soit une fête que les gars de New York regarderont par webcam et qu'ils se demandent :
Я хочу такую вечеринку, чтобы парни в Нью-Йорке посмотрели на вебкамеру и сказали :
On se donne rendez-vous par webcam à 18 h 30 chaque soir.
У нас виртуальные свидания каждый вечер в 18.30.
Je l'ai aidé à installer le câble de sa webcam.
Я помогал ему протянуть кабель для веб-камеры
Que quelqu'un me passe un ordi avec une webcam.
Кто-нибудь, дайте мне компьютер с вебкамерой!
C'est juste une webcam.
Это всего лишь веб-камера.
Vu que Kim n'est plus ici, ça doit être très dur pour toi. Je lui ai envoyé une webcam, vous pourrez discuter comme vous voulez.
Ким нет здесь, и я даже не могу представить, как тебе погано, поэтому, я отправила ей веб-камеру, и вы двое можете болтать сколько захотите.
Ok, comment est mon brillant à travers cette webcam haute définition?
Отлично, как тебе мой жемчужно-мегапиксельный вид?
J'AI PAS DE WEBCAM
Кэсси : У меня нет камеры.
Ouais, et elle avait une webcam et le haut débit, donc j'ai...
Верно, и если ты помнишь, у неё была веб-камера и 1,5 мегабитный канал, таким образом я...
Il a été viré il y a six mois pour avoir installé une webcam dans les toilettes des hommes. depuis le début.
полгода назад уволен за установку скрытой веб камеры в мужском туалете.. Отлично. Он тусовался на сайте "убей со мной точка ком"
T'as une webcam pour qu'on puisse chatter H24.
Купил вебкамеру что бы видеть тебя в любое время.
Je reste pas longtemps, je fais une webcam avec ma copine.
Я не могу остатся надолго, У меня свидание.
Raju, Farhan est en direct sur la webcam.
Эй, Раджу, Фархан тебе что-то хочет сказать. на веб-камеру из общежития!
La webcam était allumée. Ella ne sait pas la faire marcher.
Огонек около камеры светился, а Элла не знает, как ей пользоваться.
- Tu surveilles tes chats par webcam?
Ты присматриваешь за кошками с помощью видеоняни?
Je me demande si la chambre en face du hall a aussi une webcam...
Не удивлюсь, если в спальне напротив тоже есть веб-камера.
Je regarde la vidéo extraite de la webcam. depuis deux heures.
Я отсмотрел несколько часов записи с этой камеры.
C'est ce qu'on a vu sur la webcam.
Так, как мы видели на записи.
- Ça trouve le sujet dans un stade bondé, à l'arrière-plan d'une vidéo privée, de sécurité, par webcam.
- Она может найти объект на переполненном стадионе, на заднем плане домашних съемок, камерах беозпасности, веб-камерах.
Vous êtes mieux en vrai qu'en webcam à 11000 km de distance.
Народ, в жизни вы определенно выглядите лучше, чем в лэптопе на расстоянии 11 тыщ. км.
Nous voici dans le labo de Kripke grâce à une mini Webcam que j'ai pu installer grâce à un dollar glissé dans la poche de l'homme de ménage.
Это прямая трансляция из лаборатории Крипке через мини-камеру, которую мне удалось установить благодаря долларовой купюре, осторожно подсунутой в карман рубашки ночного охранника.
La webcam a été utilisée ce matin au même moment que l'agression.
Встроенная веб-камера была включена сегодня утром как раз во время нападения.
Je vois même à travers la webcam que votre teint s'à © claircit. Il est plus net.
Мне кажется, этого голодание... очищает все тело - от головы до кончиков пальцев.
- Une webcam.
Веб-камера.
J'ai une webcam dans mon labo.
Я поставила веб-камеру в лаборатории.
Non, vu que j'ai trouvé une webcam dans la peluche que tu m'as donnée.
Нет, с тех пор как нашла вебкамеру в плюшевом мишке которого ты мне дал
On met la webcam. Et l'ordinateur nous connecte au hasard avec l'un des 50 000 autres utilisateurs de Chatroulette.
Нужно просто включить веб-камеру а компьютер случайным образом сам выберет для нас собеседника из 50 000 людей
Une webcam dans mon casier, un micro sur mon scan, le psychotique me filme en disant : "La chasse à la marmotte Greta".
Они запихнули веб-камеру мне в шкафчик, засунули жучок в мой сканер цен один из них, псих, таскался за мной с видеокамерой с комментариями о выслеживании и охоте на сурка грету.
" Parler sur Skype avec la webcam me rend un peu triste, chéri.
" Звонки по скайпу с камерой делают меня грустной, любимый.
Je croyais que tu ne voulais plus qu'on communique via la webcam.
Я думал, что ты больше не хочешь общаться с веб-камерой по скайпу.
Puis je pourrai tout contrôler à distance sur le portable de Sass de son clavier à sa webcam. - On va pirater.
Тогда я смогу контролировать все на лэптопе Сас - от клавиатуры до камеры.
Vous êtes un peu trop près de la webcam.
Вы слишком близко к камере.
Il a passé la journée aux WC et a participé via une webcam.
Отец провел весь вечер в туалете, но заставил нас общаться с ним через видео чат.
Sa webcam interagissait directement avec le site web.
Открывай.
Je veux dire, elle parlait au capitaine ce soir-là avec la webcam de chez elle.
Монк, вы же там были.
Hey, tu as une webcam.
Настрой ее и давай поболтаем.
Vous avez une webcam?
У вас есть веб-камера?
C'est pas une webcam, c'est vous.
Это не вебкамера, это ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]