Translate.vc / Fransızca → Rusça / Xanadu
Xanadu Çeviri Rusça
61 parallel translation
Nécrologie : Le Seigneur de Xanadu
Некролог "Владелец" Ксэнаду ".
Koubla Khan fit construire à Xanadu, un somptueux palais.
В поместье "Ксэнаду" Кубла Хан воздвиг величественный дворец удовольствий.
Et la légende s'empara de Xanadu où Koubla Khan fit élever son palais.
Поместье "Ксэнаду", воздвигнутое Кубла Ханом, стало легендарным.
En Floride existe un autre Xanadu, le plus vaste domaine privé du monde.
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
100 000 arbres, 20 000 tonnes de marbre constituent Xanadu.
100 тысяч деревьев, 20 тысяч тон мрамора являются основой горы.
D'innombrables pierres marquent la tombe du maître de Xanadu.
Подобно фараонам, хозяин заготовил камни для собственной гробницы.
On a porté en terre le maître de Xanadu.
На прошлой неделе отошел в мир иной владелец "Ксэнаду".
Coût : 3 millions de dollars. Conçu pour elle, inachevé quand elle le quitta et resté inachevé... Xanadu...
Замок "Ксэнаду", сооруженный для Сьюзан Александер Кейн, о стоимости которого можно лишь догадываться, так и не был достроен.
Oui... Xanadu. Je faisais semblant de chercher.
Ну, да-да, Ксэнаду.
Vous allez à Xanadu? Lundi, avec les gens du bureau.
- Поедите в "Ксэнаду"?
C'est mon Xanadu.
Это Ханаду.
A présent, il cherche une musique interplanétaire... qui inaugurera son Xanadu... son Disneyland, le Paradise... le supreme palais du rock.
Теперь он ищет новую музыку сфер,.. ... нечто, что заполнит его мир, его собственный Диснейленд, Рай великий дворец Рока.
- "Xanadu."
- "Ксанаду"
Star de Xanadu, avec Olivia Newton-John et Gene Kelly.
- Он - звезда "Ксанаду". - Оливия Ньютон-Джон и Джин Келли.
Un Xanadu enneigé et paradisiaque.
Просто рай на земле. Правда.
Xanadu?
"Ксанаду"?
Xanadu ou La Malédiction de Satan?
"Ксанаду" или "Проклятье Сатаны"?
C'est Xanadu *.
Рай на земле
C'est Xanadu *.
Это... Ханду.
Ça ressemble à Xanadu.
Похоже на Ксанаду.
- Pas vous? - Xanadu.
А вы?
Nous avons des billets pour voir Xanadu à 17 h 50.
Видите ли, у нас билеты на "Ксанаду" в 5.50.
T'es au Plage Xanadu, non?
А ты живёшь в отеле пляж Занаду, да?
À partir de lundi, tu ne loges plus au Xanadu.
В понедельник выезжаете из Занаду.
La bande originale de Xanadu?
Саундтрек к Ксанаду?
À Xanadu, Kubilaï Khan se décréta un fastueux palais des plaisirs où Alf la rivière sacrée coulait à travers les cavernes immesurables pour l'homme jusqu'aux abîmes d'une mer sans soleil.
В стране Ксанад благословенной дворец построил Кубла Хан, где Альф бежит, поток священный, сквозь мглу пещер гигантских, пенный, впадает в сонный океан.
Qu'est ce que Xanadu fait avec Ace of Base?
Что общего у Xanadu с Ace of Base?
On va l'appeler Xanadu.
Назовем его "Ксанаду".
Ce remède, Xanadu, est prometteur.
Лекарство, Ксанаду, оно... оно... выглядит успешным.
Xanadu.
Ксанаду.
Le genre de choses qui provoque des visions du palais de Xanadu. ou le Christ coincé dans un arbres, des trucs comme ça.
Такие, от которых возникают видения дворцов Шанду или Христа на дереве, и всё такое.
Xanadu, tu es punie.
Зенаду, ты наказана.
ESPOIR : Xanadu est la plus jeune, et une bonne fille.
Занаду — самая младшая, она добрая девочка.
Mes excuses pour violer ton injonction et entrer à Xanadu, mais j'ai une pile de documents à te faire signer.
Прости, что нарушил запретный приказ и вошёл в Занаду, но ты должен подписать кучу документов.
- S'il vient à Xanadu.
Если он приедет в Занаду.
Votre armée devait vous accompagner à Xanadu pour vous protéger et faire une démonstration de force.
План был, чтобы твоя армия сопровождала тебя в Шанду для защиты и для демонстрации силы.
Partez pour Xanadu, Grand Khan.
Отправляйся в Шанду, Великий Хан.
Tu nous manqueras à Xanadu.
Тебя будет не хватать в Шанду.
Ce qui tombe très bien, vu que Kubilai sera en route pour Xanadu.
Удачный момент, пока Хубилай отправится в Шанду.
Je pensais que nous pourrions chasser ensemble à Xanadu.
Я думал, мы поохотимся вместе в Шанду.
Elle ne nous accompagnera pas à Xanadu comme je l'espérais.
Они не сопроводят нас в Шанду, как я надеялся.
Je n'irai pas à Xanadu.
Я не еду в Шанду.
Combien en reste-t-il pour m'escorter à Xanadu?
Сколько осталось, чтобы сопроводить меня в Шанду.
Elle m'accompagne à Xanadu.
Она поедет в Шанду со мной.
C'est donc pour ça qu'il emmène la catin à Xanadu... à votre place.
Так вот почему он берёт шлюху с собой в Шанду вместо тебя.
Nous irons tous à Xanadu, ensemble.
Мы поедем в Шанду... вместе.
Il est à Xanadu.
Он в Шанду.
Xanadu.
Шанду.
La ménagerie de Xanadu :
Живой инвентарь.
Bienvenue à Xanadu.
Добро пожаловать в Занаду.
C'est Xanadu!
О, "Ксанаду"!